采摘清香的白苹,香草缠绕住归去的船橹。
归来缓步穿行在青山的细雨中。
岸边柳色柔波荡漾,满河烟水都萦结着我的愁恨。
春神如果真的多情,不该让春花匆匆凋零,我的心意早已落在绿荫成片的地方。
我心绪困倦,默然无语。
撩开薄帐打破了梨花如云的柔景,闲暇时翻录整理牡丹的花谱。
群花争粉斗香,那双燕子又是为谁起舞呢?
年年岁岁繁花都凋零化为尘土,五桥下悠悠流水,可知它已经送走了多少愁绪啊。
原诗文
收起祝英台近
采芳苹,萦去橹。
归步翠微雨。
柳色如波,萦恨满烟浦。
东君若是多情,未应花老,心已在、绿成阴处。
困无语。
柔被褰损梨云,间修牡丹谱。
妒粉争香,双燕为谁舞。
年年红紫如尘,五桥流水,知送了、几番愁去。
归步翠微雨。
柳色如波,萦恨满烟浦。
东君若是多情,未应花老,心已在、绿成阴处。
困无语。
柔被褰损梨云,间修牡丹谱。
妒粉争香,双燕为谁舞。
年年红紫如尘,五桥流水,知送了、几番愁去。
译文
收起注释
收起
[芳苹]:芳香的白苹,一种水生草本植物,古人常采撷用于祭祀,此处泛指水边香草。
[去橹]:离去的船桨,此处代指离去的船只。
[翠微]:指青翠迷蒙的青山,常用来形容青葱掩映的山色。
[东君]:古代传说中司掌春天的神,此处代指春天。
[褰损]:褰,撩起、掀开;此处指撩开帷帐,打破了梨花如云的柔美景致。
[红紫]:代指万紫千红盛放的春花。
[去橹]:离去的船桨,此处代指离去的船只。
[翠微]:指青翠迷蒙的青山,常用来形容青葱掩映的山色。
[东君]:古代传说中司掌春天的神,此处代指春天。
[褰损]:褰,撩起、掀开;此处指撩开帷帐,打破了梨花如云的柔美景致。
[红紫]:代指万紫千红盛放的春花。
赏析
收起
这首词是典型的南宋晚期伤春抒怀之作,全篇融情入景,将深沉的愁绪藏在对暮春景物的描摹之中,含蓄蕴藉,耐人寻味。
开篇从采苹归来写起,由水滨到山间,再延展到烟浦柳色,层层铺展暮春的迷离氛围,愁绪也随之慢慢弥漫开来。“东君若是多情”三句,将春拟人化,借春老花残暗喻时势的凋零,寄意深远,不着痕迹。
下片转写闲居情态,“困无语”一句直接点出寥落的心绪,“妒粉争香,双燕为谁舞”运用乐景衬哀情的手法,春花斗艳、燕子翩舞的生机,反而更加凸显出词人内心的孤寂惆怅。结尾三句落笔于流水送愁,将个人的愁思拓展为对年年岁岁时光空逝、世事变迁的恒久感慨,语浅情深,余味不尽。全词语言清丽工整,章法绵密,体现了南宋晚期婉约词的典型特色。
开篇从采苹归来写起,由水滨到山间,再延展到烟浦柳色,层层铺展暮春的迷离氛围,愁绪也随之慢慢弥漫开来。“东君若是多情”三句,将春拟人化,借春老花残暗喻时势的凋零,寄意深远,不着痕迹。
下片转写闲居情态,“困无语”一句直接点出寥落的心绪,“妒粉争香,双燕为谁舞”运用乐景衬哀情的手法,春花斗艳、燕子翩舞的生机,反而更加凸显出词人内心的孤寂惆怅。结尾三句落笔于流水送愁,将个人的愁思拓展为对年年岁岁时光空逝、世事变迁的恒久感慨,语浅情深,余味不尽。全词语言清丽工整,章法绵密,体现了南宋晚期婉约词的典型特色。