晴日里柳树的翠色仿佛近在眼前,长亭外通往远方的道路迢迢遥遥。
没有人来攀折这如烟如缕的柔条,落日余晖里柳条轻轻拂过溪上的石桥。
原诗文
收起途中柳
翠色晴来近,长亭路去遥。
无人折烟缕,落日拂溪桥。
无人折烟缕,落日拂溪桥。
译文
收起注释
收起
[长亭]:古代修筑在驿路沿线,供行人休憩、亲友送别的亭舍。
[烟缕]:形容柳条细长柔密,远望如同烟雾萦绕的丝缕。
[拂]:轻轻掠过。
[烟缕]:形容柳条细长柔密,远望如同烟雾萦绕的丝缕。
[拂]:轻轻掠过。
赏析
收起
这首五言绝句是一首含蓄蕴藉的行旅咏物诗,通篇写景而情在景中,笔法清淡悠远。
开篇两句以对比造境:翠色晴光下柳树仿佛触手可及,而长亭外的去路却邈远茫茫,一近一远之间,已经烘托出行旅之人遥望前路的苍茫之感。
后两句暗用折柳送别的传统典故,古来驿柳多为行人攀折赠别,如今荒途之上无人折柳,只有斜日余晖里,柳条空自拂过溪桥。诗人不直接言说旅途孤寂,只以清冷苍茫的景语出之,将行役的惆怅、羁旅的寂寞藏于景物之中,余味无穷,深得绝句含蓄之妙。
开篇两句以对比造境:翠色晴光下柳树仿佛触手可及,而长亭外的去路却邈远茫茫,一近一远之间,已经烘托出行旅之人遥望前路的苍茫之感。
后两句暗用折柳送别的传统典故,古来驿柳多为行人攀折赠别,如今荒途之上无人折柳,只有斜日余晖里,柳条空自拂过溪桥。诗人不直接言说旅途孤寂,只以清冷苍茫的景语出之,将行役的惆怅、羁旅的寂寞藏于景物之中,余味无穷,深得绝句含蓄之妙。