各类花朵凋落殆尽柳絮漫天飘飞,郊野路上的游人也渐渐变得稀少。
今日我在江边渡口送别春天离去,它明年还会回到嫩绿的柳梢枝头。
原诗文
收起送春二首 其二
群花落尽柳绵飞,陌上游人去渐稀。
今日江津送春去,明年还向柳梢归。
今日江津送春去,明年还向柳梢归。
译文
收起注释
收起
[柳绵]:即柳絮,柳树的种子,上面附生白色绒毛,随风飞散如同飘絮。
[陌上]:指郊外的道路、田间小路上。
[江津]:江边的渡口。
[陌上]:指郊外的道路、田间小路上。
[江津]:江边的渡口。
赏析
收起
这首诗一改传统送春诗词惯有的伤感情调,以平淡明朗的笔调勾勒暮春景致,寄寓了诗人乐观旷达的人生态度。
前两句铺写暮春实景,群花落尽、柳絮纷飞、游人稀少,清淡的景致中没有愁苦的渲染,反而有一种卸去繁花喧闹后的沉静松弛感。后两句直陈送春的心境,诗人没有为春去感到怅惘失落,反而笃定春天明年仍会如约归来,将四季轮回的自然规律与个人的人生信念相结合,于浅白质朴的语言中透出历经仕途挫折仍不改乐观底色的铮铮风骨,读来余味悠长。
前两句铺写暮春实景,群花落尽、柳絮纷飞、游人稀少,清淡的景致中没有愁苦的渲染,反而有一种卸去繁花喧闹后的沉静松弛感。后两句直陈送春的心境,诗人没有为春去感到怅惘失落,反而笃定春天明年仍会如约归来,将四季轮回的自然规律与个人的人生信念相结合,于浅白质朴的语言中透出历经仕途挫折仍不改乐观底色的铮铮风骨,读来余味悠长。