凭小阑、艳阳时节,乍晴天气,是处闲花芳草。

—— 柳永留客住

原诗文

收起

留客住

柳永 · 宋代

偶登眺。
凭小阑、艳阳时节,乍晴天气,是处闲花芳草。
遥山万叠云散,涨海千里,潮平波浩渺。
烟村院落,是谁家绿树,数声啼鸟。
旅情悄。
远信沉沉,离魂杳杳。
对景伤怀,度日无言谁表。
惆怅旧欢何处,后约难凭,看看春又老。
盈盈泪眼,望仙乡,隐隐断霞残照。

译文

收起
偶然登上高处眺望。
靠着小小栏干,正是艳阳暖春时节,天气刚刚转晴,到处都是闲花芳草。
远方群山层峦叠嶂,云雾已然散开,广阔大海绵延千里,潮水平稳,烟波浩渺无边。
烟雾笼罩的村落院落,在哪一家的绿树枝头,传来几声清脆的鸟鸣。
羁旅的愁思悄然浮上心头。
远方的音信沉沉无踪,离别的魂魄悠远渺茫难寻。
对着这般春景徒自伤怀,整日默默无语,心中愁绪能向谁诉说。
惆怅旧时欢乐都已不知去向,日后的约定难以凭信,眼看着春光又将要衰残老去。
我眼中噙满盈盈泪水,遥望着思念的故人参乡,只看见天边隐隐约约的残霞落照。

注释

收起
[登眺]:登上高处眺望。
[凭小阑]:靠着小栏干。阑,同“栏”。
[是处]:到处,处处。
[涨海]:古代泛指南海,此处指涨水后广阔的大海。
[浩渺]:形容水面辽阔无边的样子。
[杳杳]:悠远渺茫、无影无踪的样子。
[后约难凭]:日后的约定难以凭信,难以兑现。
[春又老]:指春光将尽,暗含时光流逝、青春与情谊消磨的意思。
[仙乡]:原指仙人居所,此处代指思念的故人所在的地方。

赏析

收起
这首词结构清晰,采用先景后情的经典章法,层层递进,将羁旅相思之情写得真挚动人,充分体现了柳永慢词铺叙委婉的特点。

上阕纯写登眺所见之景,开篇点题,随后由近及远铺展开画卷:艳阳初晴,闲花芳草,遥山层叠,碧海浩渺,烟村啼鸟,动静结合,既写出了春日海滨的开阔明丽,又烘托出静谧孤寂的氛围,为下文抒情埋下伏笔。

下阕转入抒情,“旅情悄”一句收束上阕景语,自然转入怀人伤己。远信难通、旧欢不再、春光将老三层递进,将词人漂泊无依、思念故人的惆怅伤感层层推开,最后以“盈盈泪眼,望仙乡,隐隐断霞残照”作结,将无尽的愁思融入苍茫苍茫的暮景之中,融情入景,含蓄蕴藉,余味悠长。

整首词将阔大之景与深沉之情融为一体,语言清丽自然,既铺叙舒展,又不失含蓄风致,是宋代羁旅词中的佳作。

柳永的其他名句

收起