十月菊花风姿俊逸,如同美玉雕琢而成,经秋霜开放后愈发神采焕发。
不要嫌弃茉莉花不配做我的伴侣,你可知汉代名臣张良的相貌,就曾被形容为柔美如同妇人。
原诗文
收起十月菊 其五
一段风流玉琢成,开从霜后越精神。
休嫌茉莉非吾配,曾见张良似妇人。
休嫌茉莉非吾配,曾见张良似妇人。
译文
收起注释
收起
[风流]:此处指菊花俊逸美好的风姿神韵。
[越精神]:愈发显得神采焕发,精神抖擞。
[张良似妇人]:出自《史记·留侯世家》,司马迁记载见到张良画像,其相貌柔美如同妇人,此处用典说明貌柔不掩才高德美。
[越精神]:愈发显得神采焕发,精神抖擞。
[张良似妇人]:出自《史记·留侯世家》,司马迁记载见到张良画像,其相貌柔美如同妇人,此处用典说明貌柔不掩才高德美。
赏析
收起
这首咏菊诗跳出了传统咏菊诗泛写高洁傲霜的旧框架,立意新奇,用典巧妙,翻出了全新的理趣,读来令人耳目一新。
开头两句先从菊的形态品格入手,将经霜绽放的十月菊花比作美玉雕琢而成的风流体态,点出它傲霜开放后愈发抖擞精神的特质,奠定了全诗“风流蕴藉”的品格基调。
后两句笔锋一转,借用张良的典故翻出新意:世俗以为淡雅茉莉配不上风骨劲健的菊花,正如世人以为豪杰必须相貌魁梧,实则不然。诗人借花喻人,提出不可以貌取人的独到见解,真正的豪杰才子不必有雄伟的外表,内在的精神风骨才是评定品格才学的核心,托物言志,意蕴深远,耐人寻味。
开头两句先从菊的形态品格入手,将经霜绽放的十月菊花比作美玉雕琢而成的风流体态,点出它傲霜开放后愈发抖擞精神的特质,奠定了全诗“风流蕴藉”的品格基调。
后两句笔锋一转,借用张良的典故翻出新意:世俗以为淡雅茉莉配不上风骨劲健的菊花,正如世人以为豪杰必须相貌魁梧,实则不然。诗人借花喻人,提出不可以貌取人的独到见解,真正的豪杰才子不必有雄伟的外表,内在的精神风骨才是评定品格才学的核心,托物言志,意蕴深远,耐人寻味。