蛰伏的怒龙要震起春日惊雷,又挟着虬髯老树直上渺远苍茫的天际。
苍老树干直冲云霄,枝叶如鳞甲般晃动,苍黑树皮沾着冰雹,龙爪痕迹还带着腥气。
事物正当神妙变幻之时谁能揣测,山不必高不必深,自然自有灵气栖息。
是谁护佑着这题诗墨迹完好,让我的小亭丝毫没有被风雨损毁。
原诗文
收起大雨
蛰龙怒欲起春霆,并挟髯虬上杳冥。
老色干云鳞甲动,苍皮粘雹爪痕腥。
物方神变谁能测,山不高深亦有灵。
谁与护持诗墨在,略无风雨损吾亭。
老色干云鳞甲动,苍皮粘雹爪痕腥。
物方神变谁能测,山不高深亦有灵。
谁与护持诗墨在,略无风雨损吾亭。
译文
收起注释
收起
[蛰龙]:蛰伏的龙,此处以蛰龙比喻暴雨中姿态飞动的苍劲古松。
[髯虬]:长着髯须的虬龙,此处比喻枝干虬曲、形态苍劲的古松。
[杳冥]:指高远渺远、幽暗苍茫的天空。
[干云]:冲上云霄,形容古松高大挺拔,直入云天。
[神变]:神奇变幻,指事物的灵妙变化。
[护持]:保护护佑,此处指神灵护持。
[髯虬]:长着髯须的虬龙,此处比喻枝干虬曲、形态苍劲的古松。
[杳冥]:指高远渺远、幽暗苍茫的天空。
[干云]:冲上云霄,形容古松高大挺拔,直入云天。
[神变]:神奇变幻,指事物的灵妙变化。
[护持]:保护护佑,此处指神灵护持。
赏析
收起
这是一首构思奇崛的咏物抒怀七律,通篇采用比兴手法,通篇以龙喻松,把静态的古树写得充满动感与神性,笔力雄健不凡。
开篇两句破空而来,将大雨中虬松随风翻飞、直干云天的姿态,比作怒龙起雷、腾上苍穹,想象雄奇,开篇就带出了排山倒海的气势。颔联承接龙的比喻,将松枝比作鳞甲,将树皮沾雹比作龙爪留痕带腥,奇险的比喻让古松的神性呼之欲出,毫无滞涩之感。
颈联由树及理,点出“物有神变,山自有灵”的理趣,既赞叹山林灵气,也暗喻诗人自己虽遭风雨摧折,依然自有风骨、本性不改的情志。尾联收束到眼前亭台,“略无风雨损吾亭”一笔宕开,透出诗人历经仕途风雨后,安然自得、不为所动的心境,收束自然,余味悠长。
开篇两句破空而来,将大雨中虬松随风翻飞、直干云天的姿态,比作怒龙起雷、腾上苍穹,想象雄奇,开篇就带出了排山倒海的气势。颔联承接龙的比喻,将松枝比作鳞甲,将树皮沾雹比作龙爪留痕带腥,奇险的比喻让古松的神性呼之欲出,毫无滞涩之感。
颈联由树及理,点出“物有神变,山自有灵”的理趣,既赞叹山林灵气,也暗喻诗人自己虽遭风雨摧折,依然自有风骨、本性不改的情志。尾联收束到眼前亭台,“略无风雨损吾亭”一笔宕开,透出诗人历经仕途风雨后,安然自得、不为所动的心境,收束自然,余味悠长。