如此美好的良辰美景,正当少年的你我,怎不会情投意合,缠绵眷恋。
你是俊美如玉的少年,我又如幽兰一般品性高雅。
金丝帐里暖意融融,银屏掩映,风光旖旎。
两人同挨锦枕,轻轻依偎,男俊女娇,都正青春年少。
女子嫣然一笑,纵然百琲明珠也比不上它的价值。
相处的时光安闲自在。
每每在幽深洞房之中,你对我百般怜爱疼惜,我却总觉些许辜负,早早背着人潸然泪下。
我向来娇纵任性,常常对你猜忌疑惑。
剪下一缕头发作为信物,要把深深情意一同写进誓言里。
我擦好双眉之后,总爱缠着你替我重新描画。
怎忍辜负这样美好的情爱风光。
绝不会将这份情缘轻易舍弃。
在鸳鸯锦被之下,我只愿:
能常常像现在这样,永享这美好岁月良辰。
原诗文
收起洞仙歌
嘉景,向少年彼此,争不雨沾云惹。
奈傅粉英俊,梦兰品雅。
金丝帐暖银屏亚。
并粲枕、轻偎轻倚,绿娇红姹。
算一笑,百琲明珠非价。
闲暇。
每祗向、洞房深处,痛怜极宠,似觉些子轻孤,早恁背人沾洒。
从来娇纵多猜讶。
更对翦香云,须要深心同写。
爱揾了双眉,索人重画。
忍孤艳冶。
断不等闲轻舍。
鸳衾下。
愿常恁、好天良夜。
奈傅粉英俊,梦兰品雅。
金丝帐暖银屏亚。
并粲枕、轻偎轻倚,绿娇红姹。
算一笑,百琲明珠非价。
闲暇。
每祗向、洞房深处,痛怜极宠,似觉些子轻孤,早恁背人沾洒。
从来娇纵多猜讶。
更对翦香云,须要深心同写。
爱揾了双眉,索人重画。
忍孤艳冶。
断不等闲轻舍。
鸳衾下。
愿常恁、好天良夜。
译文
收起注释
收起
[雨沾云惹]:指男女缠绵相爱,暗用巫山神女与楚王相会的典故。
[傅粉]:原指三国美男子何晏面色白皙,此处形容男子容貌俊朗白皙。
[梦兰]:典出《左传》,燕姞梦天使赐兰而生穆公,后用来比喻女子品性高雅,有美好禀赋。
[银屏亚]:银屏指装饰华美的银白色屏风,亚通“压”,有掩映、低垂之意。
[粲枕]:指纹理鲜明华美的锦枕。
[百琲]:琲是成串的珍珠,百琲形容珍珠数量极多,价值极高。
[些子]:宋代口语,意思是一点儿,少许。
[翦香云]:翦同“剪”,香云是对女子头发的美称,古代常以剪发作为定情信物。
[揾]:揩拭、擦拭的意思。
[傅粉]:原指三国美男子何晏面色白皙,此处形容男子容貌俊朗白皙。
[梦兰]:典出《左传》,燕姞梦天使赐兰而生穆公,后用来比喻女子品性高雅,有美好禀赋。
[银屏亚]:银屏指装饰华美的银白色屏风,亚通“压”,有掩映、低垂之意。
[粲枕]:指纹理鲜明华美的锦枕。
[百琲]:琲是成串的珍珠,百琲形容珍珠数量极多,价值极高。
[些子]:宋代口语,意思是一点儿,少许。
[翦香云]:翦同“剪”,香云是对女子头发的美称,古代常以剪发作为定情信物。
[揾]:揩拭、擦拭的意思。
赏析
收起
这首词充分体现了柳永长调慢词铺叙层次分明的特点,从良辰相遇、洞房缱绻,到日常相处的娇态,再到相守一生的誓愿,层层递进,将世俗男女的爱情写得完整又生动。
词中细节描写极为鲜活,“爱揾了双眉,索人重画”一句,仅用十个字就把女子娇憨依人的情态刻画得呼之欲出,充满了生活气息,打破了传统文人词写情含蓄内敛的风格。
柳永在词中毫不避讳地描写普通人对真挚爱情的向往,肯定了市井男女平等美好的情爱追求,充满了鲜明的世俗色彩,在北宋词坛具有独特的审美价值。
词中细节描写极为鲜活,“爱揾了双眉,索人重画”一句,仅用十个字就把女子娇憨依人的情态刻画得呼之欲出,充满了生活气息,打破了传统文人词写情含蓄内敛的风格。
柳永在词中毫不避讳地描写普通人对真挚爱情的向往,肯定了市井男女平等美好的情爱追求,充满了鲜明的世俗色彩,在北宋词坛具有独特的审美价值。