一年的春事到荼蘼开花就已走到尽头。
这之后哪里还能再有新的鲜花盛开。
不要去追逐垂杨枝头飘散的飞絮,姑且伴着阶前翻舞的芍药从容安闲。
宦游多年我已经疲倦衰老,怎肯为了功名利禄,辜负饮酒赏景的自在清闲。
我寄语故乡园中的桃李,明年开花时一定要等着我归来团圆。
原诗文
收起朝中措
一年春事到酴醿。
何处更花开。
莫趁垂杨飞絮,且随红药翻阶。
倦游老矣,肯因名宦,孤负衔杯。
寄语故园桃李,明年留待归来。
何处更花开。
莫趁垂杨飞絮,且随红药翻阶。
倦游老矣,肯因名宦,孤负衔杯。
寄语故园桃李,明年留待归来。
译文
收起注释
收起
[酴醿]:也作荼蘼,春季末期开放的花卉,古人认为荼蘼花开则代表一年春色将尽。
[红药]:指红色的芍药花。
[倦游]:指对长期在外宦游感到厌倦。
[名宦]:指官职与功名利禄。
[孤负]:同“辜负”,指对不起、违背意愿。
[衔杯]:指饮酒,代指悠闲自在的隐居生活。
[红药]:指红色的芍药花。
[倦游]:指对长期在外宦游感到厌倦。
[名宦]:指官职与功名利禄。
[孤负]:同“辜负”,指对不起、违背意愿。
[衔杯]:指饮酒,代指悠闲自在的隐居生活。
赏析
收起
这首词以景起兴,情景交融,将暮春之景与归乡之志结合得浑然天成,情感质朴真挚。
开篇两句以“一年春事到酴醿”点出春暮时节,“何处更花开”的反问,既写春光将尽的自然景象,也暗喻宦海沉浮到头、繁华将尽的人生感慨,伏笔十分巧妙。
下片转入直抒胸臆,“倦游老矣,肯因名宦,孤负衔杯”三句,直白剖白心迹,直接点明自己厌倦了宦游生涯,不愿为了虚浮的功名利禄,辜负了享受自在生活的机会,态度鲜明,情感恳切。
结尾两句“寄语故园桃李,明年留待归来”,运用拟人手法,将故乡桃李当作可以寄语的对象,把深沉的思乡盼归之情写得温婉亲切,余韵悠长。全词语言平实流畅,不事雕琢,将归思写得自然动人,极具艺术感染力。
开篇两句以“一年春事到酴醿”点出春暮时节,“何处更花开”的反问,既写春光将尽的自然景象,也暗喻宦海沉浮到头、繁华将尽的人生感慨,伏笔十分巧妙。
下片转入直抒胸臆,“倦游老矣,肯因名宦,孤负衔杯”三句,直白剖白心迹,直接点明自己厌倦了宦游生涯,不愿为了虚浮的功名利禄,辜负了享受自在生活的机会,态度鲜明,情感恳切。
结尾两句“寄语故园桃李,明年留待归来”,运用拟人手法,将故乡桃李当作可以寄语的对象,把深沉的思乡盼归之情写得温婉亲切,余韵悠长。全词语言平实流畅,不事雕琢,将归思写得自然动人,极具艺术感染力。