当年海棠开落的树下,春风自在吹拂。
我曾不顾一切,纵情酣醉过千场。
如今年华已经老去,空自留下繁多情思。
漫步绕着芳花丛,已然气力不济,面对这春光又能如何?
蜀地故乡并不算遥远,帝京长安却遥遥相隔。
遥遥相对,只徒然让人心碎肠断。
倒不如邀约宾客,一同信步走过西楼。
那里正是江山壮美如画,足够消解我心中的忧愁。
原诗文
收起虞美人
海棠花下春风里。
曾拼千场醉。
如今老去谩情多。
步绕芳丛无力、奈春何。
蜀乡不远长安远。
相向空肠断。
不如携客过西楼。
却是江山如画、可消忧。
曾拼千场醉。
如今老去谩情多。
步绕芳丛无力、奈春何。
蜀乡不远长安远。
相向空肠断。
不如携客过西楼。
却是江山如画、可消忧。
译文
收起注释
收起
[谩]:空、徒然的意思,也作“漫”解,指情思漫无端绪。
[拼]:指不顾一切、豁出去,此处形容纵情纵酒的酣畅状态。
[长安]:这里是借代用法,代指南宋都城临安,也泛指帝王京阙,是词人心中建功立业的所在。
[拼]:指不顾一切、豁出去,此处形容纵情纵酒的酣畅状态。
[长安]:这里是借代用法,代指南宋都城临安,也泛指帝王京阙,是词人心中建功立业的所在。
赏析
收起
这首词以今昔对比结构全篇,将身世之感、家国之思融入春日感怀,情感沉郁又不失疏朗的韵致。
上片开篇追忆青春盛时,海棠春风下纵酒千场,极写少年时候的豪情逸兴;转笔落到如今暮年,情思犹在而身已衰颓,绕芳丛而无奈春光,盛年豪兴与暮年怅惘形成强烈反差,愁绪自然涌出。
下片点明愁怀的两层内核:故乡蜀地不远,而帝京长安却遥遥难及,道出游子思乡与功业难成的双重悲情,沉郁顿挫。末句宕开一笔,转写携客登楼看江山,以如画江山消解愁闷,收束全词,于沉郁中开出疏放之境,章法婉转,余味悠长。
上片开篇追忆青春盛时,海棠春风下纵酒千场,极写少年时候的豪情逸兴;转笔落到如今暮年,情思犹在而身已衰颓,绕芳丛而无奈春光,盛年豪兴与暮年怅惘形成强烈反差,愁绪自然涌出。
下片点明愁怀的两层内核:故乡蜀地不远,而帝京长安却遥遥难及,道出游子思乡与功业难成的双重悲情,沉郁顿挫。末句宕开一笔,转写携客登楼看江山,以如画江山消解愁闷,收束全词,于沉郁中开出疏放之境,章法婉转,余味悠长。