你我平生以文业相交本是笔墨知己,为何要去做琐碎小官料理刑狱拷打的事务。
我感伤自己遭贬放逐心中常怀忧愤,时常对着清风消解俗世的烦扰牵缠。
你铺张文辞更能窥见文事精妙,还记得当年同享俸禄共为官时的旧日时光。
你乘一叶扁舟北上前往英州幕府,赴任择吉之时定能得到援引仕途顺遂吉祥。
原诗文
收起送英州推官
素业平生笔砚交,粗官何事管榜敲。
自伤放逐生中热,时对清风解外胶。
掞藻更窥青玉案,分甘常记绿罗袍。
扁舟北上英州幕,卜吉应逢泰拔茅。
自伤放逐生中热,时对清风解外胶。
掞藻更窥青玉案,分甘常记绿罗袍。
扁舟北上英州幕,卜吉应逢泰拔茅。
译文
收起注释
收起
[素业]:指平素所修的儒业文事,这里指二人多年的文人情分。
[榜敲]:指刑狱拷打,推官掌管刑狱事务,此处点明友人官职职责。
[掞藻]:铺张辞藻,指撰文创作,夸赞友人文才出众。
[青玉案]:古时贵重的承案文具,此处代指高雅精妙的文事。
[分甘]:本指分享甘味,此处指同享俸禄、共守情谊的旧日共事经历。
[泰拔茅]:出自《周易·泰卦》“拔茅茹,以其汇,征吉”,比喻同气相求,得到同道援引,仕途顺遂。
[榜敲]:指刑狱拷打,推官掌管刑狱事务,此处点明友人官职职责。
[掞藻]:铺张辞藻,指撰文创作,夸赞友人文才出众。
[青玉案]:古时贵重的承案文具,此处代指高雅精妙的文事。
[分甘]:本指分享甘味,此处指同享俸禄、共守情谊的旧日共事经历。
[泰拔茅]:出自《周易·泰卦》“拔茅茹,以其汇,征吉”,比喻同气相求,得到同道援引,仕途顺遂。
赏析
收起
这首赠别诗将诗人自身的身世感慨与对友人的真挚情意融为一体,情感沉郁,章法谨严,是宋代赠别诗中的佳作。
首联从二人多年文交说起,以调侃的语气点出友人即将赴任推官的身份,“管榜敲”三字紧扣推官掌管刑狱的职责,自然贴切,毫无生硬之感。
颔联转而写诗人自身遭贬的处境,“生中热”暗喻内心对时政的忧愤难平,“解外胶”借清风消解俗事的牵缠,情景交融,将贬谪的无奈抒发得含蓄深沉,不着痕迹。
颈联转入对旧日交谊的回忆,既夸赞友人文才出众,又点出二人同朝为官的旧情,温厚真挚,动人心扉。尾联化用《周易》典故,祝福友人赴任后能得到同道援引,前程吉利,收束平和舒展,寄寓了诗人深深的期许,也暗含自身失意之余对同道顺遂的欣慰之情。
首联从二人多年文交说起,以调侃的语气点出友人即将赴任推官的身份,“管榜敲”三字紧扣推官掌管刑狱的职责,自然贴切,毫无生硬之感。
颔联转而写诗人自身遭贬的处境,“生中热”暗喻内心对时政的忧愤难平,“解外胶”借清风消解俗事的牵缠,情景交融,将贬谪的无奈抒发得含蓄深沉,不着痕迹。
颈联转入对旧日交谊的回忆,既夸赞友人文才出众,又点出二人同朝为官的旧情,温厚真挚,动人心扉。尾联化用《周易》典故,祝福友人赴任后能得到同道援引,前程吉利,收束平和舒展,寄寓了诗人深深的期许,也暗含自身失意之余对同道顺遂的欣慰之情。