笑着手执梅花,翠色发钗斜斜垂落在发间。
扬州十里春色里,你是最娇美妩媚的那一人。
昨夜在华丽筵席上我亲眼见过你,你把天生灵秀都化作了这满溢的娇柔。
娇柔含情的眼波,起舞时柔婉的细腰。
我像多情的刘郎一般,好几次都几乎为你魂销心醉。
明天酒醒后我又不知将身在何处,只能对着云间飘来的《紫玉箫》曲断肠思念。
原诗文
收起鹧鸪天
笑拈梅花亸翠翘。
扬州十里最娇饶。
夜来绮席亲曾见,撮得精神滴滴娇。
娇后眼,舞时腰。
刘郎几度欲魂消。
明朝酒醒知何处,肠断云间《紫玉箫》。
扬州十里最娇饶。
夜来绮席亲曾见,撮得精神滴滴娇。
娇后眼,舞时腰。
刘郎几度欲魂消。
明朝酒醒知何处,肠断云间《紫玉箫》。
译文
收起注释
收起
[亸翠翘]:亸,下垂之意。翠翘,古代女子的翠色头饰,形状模仿翠鸟尾羽,是贵族女子常用的发饰。
[娇饶]:同“娇娆”,形容女子娇美妩媚的姿态。
[绮席]:华丽丰盛的筵席,多指贵族的宴饮场合。
[刘郎]:此处借指多情男子,是作者的自况,一说暗指刘禹锡,常用以指风流多情的文人。
[紫玉箫]:古代名贵的箫管,以紫玉制作,此处代指筵席上的乐曲,也暗指眼前的佳人。
[娇饶]:同“娇娆”,形容女子娇美妩媚的姿态。
[绮席]:华丽丰盛的筵席,多指贵族的宴饮场合。
[刘郎]:此处借指多情男子,是作者的自况,一说暗指刘禹锡,常用以指风流多情的文人。
[紫玉箫]:古代名贵的箫管,以紫玉制作,此处代指筵席上的乐曲,也暗指眼前的佳人。
赏析
收起
这首词写美人形神兼备,笔法灵动,没有堆砌华丽辞藻,却把女子的娇美写得活灵活现。
开篇先从女子的妆扮情态落笔,“撮得精神滴滴娇”一句,跳出了写美人的俗套,不写五官形貌,只点出女子自带的灵秀气韵,天然生动,娇憨满溢。下片“娇后眼,舞时腰”仅六个字,抓住最能体现女子风情的两处细节,寥寥数笔就勾勒出万种风情。
结尾两句笔锋陡转,从当下筵席的欢娱宕开,转到明朝酒醒后的漂泊,将对美人的欣赏与自身宦海漂泊、行踪不定的失意感慨融合在一起,让短短一首小词跳出了赠妓词的浅俗,有了更深沉的情感厚度,余韵悠长,耐人寻味。
开篇先从女子的妆扮情态落笔,“撮得精神滴滴娇”一句,跳出了写美人的俗套,不写五官形貌,只点出女子自带的灵秀气韵,天然生动,娇憨满溢。下片“娇后眼,舞时腰”仅六个字,抓住最能体现女子风情的两处细节,寥寥数笔就勾勒出万种风情。
结尾两句笔锋陡转,从当下筵席的欢娱宕开,转到明朝酒醒后的漂泊,将对美人的欣赏与自身宦海漂泊、行踪不定的失意感慨融合在一起,让短短一首小词跳出了赠妓词的浅俗,有了更深沉的情感厚度,余韵悠长,耐人寻味。