团蒲弯几旁白发散乱,我立在风雪之中,寒意侵入青灯,心境清淡如同孤僧。
唯有这一片梅林伴着天上明月,如今酒杯在手诗笔在心,却已经无力再追世俗繁华。
原诗文
收起元夕 其一
团蒲曲几雪鬅鬙,寒入青灯澹似僧。
只有梅花一林月,酒杯诗笔已无能。
只有梅花一林月,酒杯诗笔已无能。
译文
收起注释
收起
[团蒲]:即蒲团,用蒲草编织的圆形坐具,多供静坐使用。
[曲几]:弯曲的小型几案,古人静坐时用来凭依的器具。
[鬅鬙]:形容头发散乱蓬松的样子,此处指诗人晚年白发散乱。
[澹]:通“淡”,既形容青灯光色清淡,也指诗人心境淡泊。
[曲几]:弯曲的小型几案,古人静坐时用来凭依的器具。
[鬅鬙]:形容头发散乱蓬松的样子,此处指诗人晚年白发散乱。
[澹]:通“淡”,既形容青灯光色清淡,也指诗人心境淡泊。
赏析
收起
这首元夕诗跳出了历代元宵诗写灯火繁华、游人热闹的俗套,另辟蹊径书写晚年隐居的心境,格调清冷淡雅,别具一格。
开篇两句直接勾勒诗人的自我形象,将元宵的喧嚣隔绝在外:蒲团曲几旁,白发诗人对坐青灯,寒意透室,心境淡若孤僧,开篇就营造出清冷孤寂又安闲自适的隐居氛围。
最后两句托物言志,以“梅花”“林月”点明自己归隐后相伴的只有高洁的花木与明月,暗合诗人不随时俗的品格;结句“酒杯诗笔已无能”看似说自己年老才尽,实则是厌倦了官场应酬与世俗虚名,含蓄抒发了诗人罢官归隐后淡泊自守,不与权贵同流的襟怀,余味悠远。
开篇两句直接勾勒诗人的自我形象,将元宵的喧嚣隔绝在外:蒲团曲几旁,白发诗人对坐青灯,寒意透室,心境淡若孤僧,开篇就营造出清冷孤寂又安闲自适的隐居氛围。
最后两句托物言志,以“梅花”“林月”点明自己归隐后相伴的只有高洁的花木与明月,暗合诗人不随时俗的品格;结句“酒杯诗笔已无能”看似说自己年老才尽,实则是厌倦了官场应酬与世俗虚名,含蓄抒发了诗人罢官归隐后淡泊自守,不与权贵同流的襟怀,余味悠远。