金陵城控扼着东海江口,清渌江水环绕吴地京畿。
军中铙歌排列在骑吹仪仗,人马相连引得公卿前行。
敲钟催促百官整肃装束,击鼓开启宫城重重城门。
天子身靠着光洁的玉几,带剑穿鞋的大臣如云前行。
朝阳升起照耀皇宫万户,百官的衣冠灿烂如同明星。
早朝结束后得享沐浴闲时,悠然游赏漫步在阆风亭。
众多贤才聚集宫阙之下,共欢同乐享受君恩荣耀。
原诗文
收起入朝曲
金陵控海浦,渌水带吴京。
铙歌列骑吹,飒沓引公卿。
槌钟速严妆,伐鼓启重城。
天子凭玉几,剑履若云行。
日出照万户,簪裾烂明星。
朝罢沐浴闲,遨游阆风亭。
济济双阙下,欢娱乐恩荣。
铙歌列骑吹,飒沓引公卿。
槌钟速严妆,伐鼓启重城。
天子凭玉几,剑履若云行。
日出照万户,簪裾烂明星。
朝罢沐浴闲,遨游阆风亭。
济济双阙下,欢娱乐恩荣。
译文
收起注释
收起
[控海浦]:控扼通海的水口,形容金陵地势险要。
[渌水]:清澈的江水。渌,水清貌。
[吴京]:指金陵,三国时期东吴建都于此,故称吴京。
[铙歌]:古代军中的鼓吹乐曲,用于朝会出行等礼仪。
[飒沓]:形容人马众多、行进连绵盛大的样子。
[剑履]:古代受帝王宠信的大臣可特许带剑穿鞋上殿,是极高恩遇的象征。
[簪裾]:古代贵族官员的服饰,这里代指朝中显贵。
[双阙]:古代宫门前两侧的望楼,后世常用来代指宫城、朝廷。
[渌水]:清澈的江水。渌,水清貌。
[吴京]:指金陵,三国时期东吴建都于此,故称吴京。
[铙歌]:古代军中的鼓吹乐曲,用于朝会出行等礼仪。
[飒沓]:形容人马众多、行进连绵盛大的样子。
[剑履]:古代受帝王宠信的大臣可特许带剑穿鞋上殿,是极高恩遇的象征。
[簪裾]:古代贵族官员的服饰,这里代指朝中显贵。
[双阙]:古代宫门前两侧的望楼,后世常用来代指宫城、朝廷。
赏析
收起
这首诗以层进式的结构描绘了一场盛大庄重的早朝典礼,气势恢宏,格调雍容,尽显盛唐气象。
开篇从金陵的地理形势写起,“控”“带”二字,勾勒出雄踞东南、襟带江海的开阔格局,为全诗铺就了壮阔底色。接下来从仪仗、公卿写起,再到槌钟伐鼓、开启重城,一步步推进到天子临朝的核心场景,秩序井然,庄重感呼之欲出。“日出照万户,簪裾烂明星”一句,以朝阳明星为喻,烘托出百官衣冠华贵、朝会星罗棋布的盛景,着色明丽,画面感极强。后半部分转写朝罢闲游、群臣欢悦,收束到对盛世恩荣的赞美,余韵悠然。
全诗语言精工整饬却不失李白特有的爽朗健气,没有堆砌辞藻,以开阔的意境和流畅的结构,写出了盛世朝堂的升平气象,寄寓了诗人对太平盛世的赞叹。
开篇从金陵的地理形势写起,“控”“带”二字,勾勒出雄踞东南、襟带江海的开阔格局,为全诗铺就了壮阔底色。接下来从仪仗、公卿写起,再到槌钟伐鼓、开启重城,一步步推进到天子临朝的核心场景,秩序井然,庄重感呼之欲出。“日出照万户,簪裾烂明星”一句,以朝阳明星为喻,烘托出百官衣冠华贵、朝会星罗棋布的盛景,着色明丽,画面感极强。后半部分转写朝罢闲游、群臣欢悦,收束到对盛世恩荣的赞美,余韵悠然。
全诗语言精工整饬却不失李白特有的爽朗健气,没有堆砌辞藻,以开阔的意境和流畅的结构,写出了盛世朝堂的升平气象,寄寓了诗人对太平盛世的赞叹。