频阳的田地住宅全都变成了荒废的废墟,十户人家有九户都空荡无人。
就算是战功赫赫的骠骑将军也没有留下豪华宅第,就算名字被载入史册又能怎么样呢。
原诗文
收起故市 其一
频阳田宅就荒墟,十室居人九室虚。
骠骑将军无甲第,书名竹帛又何如。
骠骑将军无甲第,书名竹帛又何如。
译文
收起注释
收起
[频阳]:古县名,治所在今陕西省富平县东北,是秦汉时期的边地军事重镇。
[骠骑将军]:古代高级武官名,位次大将军,这里泛指历史上建立过军功的著名武将。
[甲第]:古代指封侯者的住宅,因门第有甲乙次第,后泛指豪门贵族的豪华府邸。
[竹帛]:竹简和白绢,古代用于书写文字的载体,后常代指史册、典籍。
[骠骑将军]:古代高级武官名,位次大将军,这里泛指历史上建立过军功的著名武将。
[甲第]:古代指封侯者的住宅,因门第有甲乙次第,后泛指豪门贵族的豪华府邸。
[竹帛]:竹简和白绢,古代用于书写文字的载体,后常代指史册、典籍。
赏析
收起
这首诗开篇以白描手法直叙眼前所见的荒凉景象,“十室居人九室虚”以极具冲击力的量化描写,直白展现出战乱对普通百姓生活的毁灭性打击,基调沉郁苍凉。
后两句笔锋陡转,从眼前的民生凋敝延伸到对历史功业的反思:即便曾经战功彪炳、名垂青史的将军,在时代动荡的洪流中,最终也连宅邸都无迹可寻,所谓的青史留名在现实的残破面前显得格外虚无。全诗没有华丽的辞藻,却在平实的叙述中暗含对战争的批判,以及对历史兴衰、功业价值的深沉叩问,意蕴厚重,发人深省。
后两句笔锋陡转,从眼前的民生凋敝延伸到对历史功业的反思:即便曾经战功彪炳、名垂青史的将军,在时代动荡的洪流中,最终也连宅邸都无迹可寻,所谓的青史留名在现实的残破面前显得格外虚无。全诗没有华丽的辞藻,却在平实的叙述中暗含对战争的批判,以及对历史兴衰、功业价值的深沉叩问,意蕴厚重,发人深省。