当年我喝过曹江的美酒,吃过樊江的米饭,年轻时漂泊游历,处处都能将异乡当家。
如今垂垂老矣重游故地,旧日相识早已离散零落,只有春风之中,野桃花依旧如同当年盛开。
原诗文
收起入杭
曹江白酒樊江饭,处处当年客似家。
垂老重来旧相识,春风只有野桃花。
垂老重来旧相识,春风只有野桃花。
译文
收起注释
收起
[曹江]:即曹娥江,位于今浙江绍兴境内,是诗人早年游历的江浙地名。
[樊江]:地名,位于今浙江绍兴,为旧时浙东往来杭州的交通要道。
[垂老]:指年老,晚年。
[樊江]:地名,位于今浙江绍兴,为旧时浙东往来杭州的交通要道。
[垂老]:指年老,晚年。
赏析
收起
这首小诗以浅淡质朴的语言,写尽了饱经离乱之后物是人非的深沉沧桑之感。
开篇两句追忆早年游历的经历,"处处当年客似家"写出了年轻时漂泊四方却疏放豁达的心境,字里行间带着少年时的开阔底气,与下文晚年重游的寂寥形成了鲜明的映衬。
后两句转写当下重游的感慨,旧日相识零落云散,只有年年春风里的野桃花,依旧不改旧时颜色。诗人以不变的自然春景,对照变幻无常的人世沧桑,不用刻意悲叹,而沧桑感慨尽在不言之中,含蓄淡远,余味无穷。
开篇两句追忆早年游历的经历,"处处当年客似家"写出了年轻时漂泊四方却疏放豁达的心境,字里行间带着少年时的开阔底气,与下文晚年重游的寂寥形成了鲜明的映衬。
后两句转写当下重游的感慨,旧日相识零落云散,只有年年春风里的野桃花,依旧不改旧时颜色。诗人以不变的自然春景,对照变幻无常的人世沧桑,不用刻意悲叹,而沧桑感慨尽在不言之中,含蓄淡远,余味无穷。