原诗文

收起

沁园春·密州早行马上寄子由

苏轼 · 宋代

孤馆灯青,野店鸡号,旅枕梦残。
渐月华收练,晨霜耿耿,云山摛锦,朝露清清。
世路无穷,劳生有限,似此区区长鲜欢。
微吟罢,凭征鞍无语,往事千端。
当时共客长安。
似二陆初来俱少年。
有笔头千字,胸中万卷,致君尧舜,此事何难。
用舍由时,行藏在我,袖手何妨闲处看。
身长健,但优游卒岁,且斗尊前。

译文

收起
孤零零的驿馆里青灯闪烁,荒村野店中鸡鸣声起,我卧在旅枕上,残梦初醒。
月亮渐渐收起如白绢般的光华,清晨的霜华微光朦胧,连云山脉像铺开锦绣,清晨的露水清莹透亮。
世间的前路没有尽头,劳碌一生的光阴却有限,像这般奔波劳碌,向来很少有欢欣的时候。
低声吟咏完毕,我靠着征马的马鞍默然无语,心中翻涌着千头万绪的过往。
想当年我们一同客居京城汴京。
就像西晋陆氏兄弟初到洛阳,那时我们都正是风华少年。
我们笔端能写下千言雄文,胸中藏着万卷诗书,辅佐君主成为尧舜那样的圣君,这件事又有什么难。
重用还是罢黜全凭时运,出世入世全由我自己掌握,何妨袖手从容,在闲处冷眼旁观。
只要身体长久康健,不妨悠闲安度岁月,姑且在酒樽前畅饮寻欢。

注释

收起
[孤馆]:孤寂冷清的驿馆,指旅途投宿的客舍。
[摛锦]:铺展开锦绣,这里形容云山云霞绚烂,如同铺展的锦缎。摛,铺陈、展开。
[区区]:形容自己奔波劳碌的境遇,带有自谦自嘲的意味,指微小、平凡。
[二陆]:指西晋著名文学家陆机、陆云兄弟,二人少有文名,初到洛阳便受世人看重,此处苏轼用来借指自己与弟弟苏辙。
[行藏]:出自《论语·述而》“用之则行,舍之则藏”,指人在仕途上出仕与退隐的行止选择。
[优游卒岁]:悠闲自在地度过岁月。
[尊]:通“樽”,古代盛酒的器具,这里指酒杯。

赏析

收起
这首词开篇以早行之景起笔,融情入景,孤馆、青灯、野店、鸡鸣共同营造出清冷孤寂的早行氛围,暗含词人奔波仕路的落寞失意,为全词奠定了沉郁的基调。

下阕从景物转入忆昔抒怀,先回忆当年与弟弟同赴京城、年少气盛的凌云壮志,笔力雄健开阔,尽显青年才俊的自负豪情;随后笔锋一转,写当下仕途失意后的人生态度,将进退得失付之时运,表达了超然物外、旷达自适的襟怀,情感从沉郁转向疏朗。

全词脉络清晰,由景入情,忆昔伤今后归于旷达,既感慨了人生际遇的不如意,又展现了苏轼不为得失所困的开阔胸襟,是苏轼早期豪放词的代表性作品,充分体现了苏词清雄旷达的风格特点。

苏轼的其他名句

收起