人世间的万事就像有漏洞的酒器,想要喜悦之情常贮满本来就难以期待。
再看昨日还摆放在酒樽前的菊花,像零落的金钿一般已经显出衰颓的姿态。
原诗文
收起又自和二首·其一
万事人间若漏巵,喜情常满固难期。
却将昨日樽前菊,零落金钿已觉衰。
却将昨日樽前菊,零落金钿已觉衰。
译文
收起注释
收起
[漏巵]:也作漏卮,指有漏洞的酒器,这里比喻难以保持完满状态的世事。
[樽]:古代盛酒的器具。
[金钿]:用黄金制成的花形首饰,这里比喻菊花金黄的花瓣。
[樽]:古代盛酒的器具。
[金钿]:用黄金制成的花形首饰,这里比喻菊花金黄的花瓣。
赏析
收起
本诗开篇即巧用比喻说理,将人间万事比作漏了的酒器,直接点明喜乐难全、世事难有完满的普遍道理,笔调略带通透的沉郁,没有刻意的悲戚渲染,自带饱经世事的旷达感。
后两句由说理转入即景抒情,选取昨日还在筵席前助兴盛放、今日就已凋零如散落金钿的菊花为具象载体,将抽象的事理落到具体的日常细节中,既暗含了美好易逝、时光匆促的叹惋,也呼应了首句提出的事理内核,全诗语言平实凝练,情感克制内敛,余味悠长。
后两句由说理转入即景抒情,选取昨日还在筵席前助兴盛放、今日就已凋零如散落金钿的菊花为具象载体,将抽象的事理落到具体的日常细节中,既暗含了美好易逝、时光匆促的叹惋,也呼应了首句提出的事理内核,全诗语言平实凝练,情感克制内敛,余味悠长。