雁柱十三弦,一一春莺语。

—— 欧阳修生查子

原诗文

收起

生查子

欧阳修 · 宋代

含羞整翠鬟,得意频相顾。
雁柱十三弦,一一春莺语。
娇云容易飞,梦断知何处。
深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨。

译文

收起
含羞整理着乌黑秀美的发髻,两情相惬时频频回首顾盼。
筝上雁柱承着十三根丝弦,每一声都像春莺婉转啼啭。
轻柔的彩云容易飘飞散去,好梦惊醒后不知你身在何处。
深深庭院锁住了朦胧黄昏,只听得阵阵雨打芭蕉的声响。

注释

收起
[翠鬟]:古代女子乌黑秀美的环形发髻,翠形容发髻乌黑油亮。
[得意]:此处指两情相惬,心意投合的状态。
[雁柱]:古筝上排列的弦柱,因斜列如雁阵,故称雁柱。唐宋时筝一般为十三弦。
[娇云]:既指轻柔的云朵,也暗喻所思念的女子,化用巫山神女的典故,暗示女子飘然远去。
[梦断]:指好梦惊醒,好事消散。

赏析

收起
这首词层次清晰,情景交融,将怀人之情写得含蓄深婉,余味不尽。

上阕从弹筝女子落笔,先写人后写筝,开篇以细节传神:“含羞”写出少女的腼腆娇柔,“整翠鬟”“频相顾”两个小动作,生动勾勒出女子弹筝时含情脉脉的情态,鲜活如在眼前。随后转写筝声,以“春莺语”作比,将清越婉转的乐声具象化,有声有色,让读者如闻其声。

下阕转写别后的怅惘思念,“娇云容易飞”一句双关,既点出美好相遇短暂、伊人飘然远去,也暗含美好事物易逝的怅惘。结尾两句“深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨”以景结情,一个“锁”字将主人公孤独不得的怅惘点活,萧瑟清冷的雨打芭蕉声,把无尽的思念都融入苍茫暮色之中,含而不露,情韵悠长,尽显欧词婉约深致的特色。

欧阳修的其他名句

收起