腻困未醒,欲语还羞,掩映雾笼烟幂。

—— 仇远花心动

原诗文

收起

花心动

仇远 · 宋代

醒眼明霞,问染成、晴堤几分秋色。
腻困未醒,欲语还羞,掩映雾笼烟幂。
艳姿相亚柔枝妥,恁娇倚、西风无力。
只疑是、彩云散影,误留仙魄。
不见芳卿消息。
但晓沁嫣红,雨湿轻白。
落日光中,窥影横塘,恰似试妆脉脉。
芳心空有韶华想,忍拼与、清霜狼籍。
雁声里、丹枫伴人泪滴。

译文

收起
睁开眼只见明霞般的花朵,问这晴日堤岸被染了几分秋色。
像娇柔美人困意未消,想要开口又带着羞涩,身影掩映在朦胧烟岚之中。
娇美的花朵依傍着柔枝安稳妥帖,这般娇软地倚靠西风,绵软无力。
让人怀疑是彩云散去了形影,错把仙子的精魂留在此间。
再也听不到美人你的音讯。
只看见清晨露水浸润了嫣红花瓣,雨水打湿了素白的花萼。
落日光影里,你在横塘边顾影自怜,恰如新妆初成脉脉含情。
芬芳花心空自怀抱着对美好年华的向往,怎忍忍心任凭清霜把你摧残得零落狼藉。
雁鸣声声里,红枫伴着你一同落下伤悲的泪珠。

注释

收起
[花心动]:词牌名,此调最早见于周邦彦《片玉词》,双调一百四字,为咏物常用词调。
[雾笼烟幂]:幂,覆盖的意思,形容烟雾笼罩,景色朦胧幽深。
[相亚]:相互依偎、相依相近,这里指花朵挨靠着生长在柔枝上。
[恁]:文言代词,意思是如此、这般。
[芳卿]:古代对女子的美称,这里将木芙蓉拟人化,以美人芳卿相称。
[狼籍]:同“狼藉”,形容花朵被霜打过后零落散乱的样子。

赏析

收起
这首咏物词最突出的特点是通篇拟人,将木芙蓉完全人格化,写成娇柔多情的美人,形神兼备,不粘不脱。

上阕侧重描摹木芙蓉的姿态,从明霞般的花色入手,接着写“欲语还羞”“娇倚西风”,把木芙蓉秋日盛开的娇柔姿态刻画得生动传神,又以“彩云仙魄”的比喻赋予花朵超凡脱俗的气质。

下阕转入抒情,续写木芙蓉在横塘落日下顾影自怜的情态,结尾收束到清霜零落、雁声泪滴,把木芙蓉的悲秋命运,和词人自己亡国后的身世之悲、家国之思完全融合在一起,托物言志,含蓄蕴藉,余味悠长,达到了物我合一的艺术境界。

仇远的其他名句

收起