大雪过后的江南道路,天刚放晴,野外的日光分外浓郁温暖。
车马承载着往来旅客通行,村落篱笆边聚集着嬉戏的村中孩童。
河上浮冰消融,水波粼粼闪动,淤泥已经风干,土层还未变得松软。
我的家中早已酿好开春的新酒,正想着回去挖取故园里的菘菜。
原诗文
收起白土道中
雪后江南路,新晴野日浓。
车舆通旅客,篱落聚村僮。
澌解波粼粼,泥干土未松。
吾家有春酒,归斸故园菘。
车舆通旅客,篱落聚村僮。
澌解波粼粼,泥干土未松。
吾家有春酒,归斸故园菘。
译文
收起注释
收起
[澌]:解冻后流动的浮冰,澌解即河冰消融。
[车舆]:泛指车辆、车马,代指往来通行的旅人交通工具。
[篱落]:村庄外围的篱笆,常用来代指村落民居。
[斸]:读作zhǔ,本义是大锄,此处作动词,意为挖掘。
[菘]:古时对白菜类蔬菜的统称,是古人园圃中常见的家常蔬菜。
[车舆]:泛指车辆、车马,代指往来通行的旅人交通工具。
[篱落]:村庄外围的篱笆,常用来代指村落民居。
[斸]:读作zhǔ,本义是大锄,此处作动词,意为挖掘。
[菘]:古时对白菜类蔬菜的统称,是古人园圃中常见的家常蔬菜。
赏析
收起
这首五律风格质朴平实,即景生情,体现了宋诗清淡写实的典型风格。
全诗层次清晰,从远景到近景层层铺开:开篇点出雪后初晴的大环境,“野日浓”三字写出晴日照在雪后原野的温暖质感,开门见山勾勒出明朗清新的春日将临的氛围。次联写人事,往来旅客与篱边村童一动一静,勾勒出乡野旅途的鲜活烟火气,平实却充满生活质感。
颈联细写雪后景物特征:冰融波摇,泥干土未松,细节精准,贴合实景,暗透出冬去春来的生机。尾联由旅途所见转入心底情思,由羁旅出行的状态,自然而然引出对故园春酒、园蔬的向往,没有华丽辞藻,却将质朴真挚的归园情思写得深切动人,余味悠长。
全诗层次清晰,从远景到近景层层铺开:开篇点出雪后初晴的大环境,“野日浓”三字写出晴日照在雪后原野的温暖质感,开门见山勾勒出明朗清新的春日将临的氛围。次联写人事,往来旅客与篱边村童一动一静,勾勒出乡野旅途的鲜活烟火气,平实却充满生活质感。
颈联细写雪后景物特征:冰融波摇,泥干土未松,细节精准,贴合实景,暗透出冬去春来的生机。尾联由旅途所见转入心底情思,由羁旅出行的状态,自然而然引出对故园春酒、园蔬的向往,没有华丽辞藻,却将质朴真挚的归园情思写得深切动人,余味悠长。