原诗文

收起

送客赴洪州

李端 · 唐代

草色随骢马,悠悠同出秦。
水传云梦晓,山接洞庭春。
帆影连三峡,猿响在四邻。
青门一分手,难见杜陵人。

译文

收起
青草颜色伴着你所乘的骢马,你悠悠出行,一同离开秦地。
江水传导着云梦泽的清朗晓色,山峦连接着洞庭湖的融暖春光。
船帆的影子遥遥连着三峡,猿猴的啼声响彻路途四周。
在青门你我一经分手,此后怕是难以再见到你这位杜陵友人。

注释

收起
[骢马]:毛色青白相间的骏马,此处泛指友人出行所乘的马。
[秦]:指秦地,即唐代都城长安所在的今陕西关中地区。
[云梦]:即云梦泽,古代长江中游的大型湖泊泽薮,位于今湖北境内。
[洞庭]:即洞庭湖,位于今湖南北部,长江南岸,是古代南下江南的必经水路要道。
[青门]:原指汉代长安城东南门,因门色青得名,后泛指都城长安的送别之门。
[杜陵人]:杜陵位于今陕西西安东南,此处代指居于长安的友人,也暗含诗人自况之意。

赏析

收起
这首送别诗构思精巧,以景衬情,体现了大历诗歌清淡工稳的艺术特色。

首联从送别实景落笔,点明友人出发于秦地,“草色随骢马,悠悠”六字勾勒出草色骢马相映而行的画面,气韵闲淡,没有直接点出离愁,却自有悠长的别意藏于其中。

中间两联是全诗的核心亮点,诗人顺着友人的行程展开想象,将一路山水景色串联起来:从云梦晓色到洞庭春光,再到三峡帆影、四邻猿响,对仗工整,意境开阔辽远,既写出了路途的漫长,也暗含了诗人对友人行程的关切与惦念,情景交融不着痕迹。

尾联收束全诗,直接点出送别主题,“一分手”“难见”将深沉的离愁别绪收束,前文开阔的山水景象一转而为低回深沉的相思,余味悠长,成为唐人送别诗中的经典之作。

李端的其他名句

收起