瓦制香炉焚香之处清烟氤氲缭绕,铁磬敲响之时,清晨的声响带着阵阵清寒。
这一串念珠做得粗糙又沉重,拿起来数正好一百零八颗,颗颗分明从无错漏。
原诗文
收起山居 其六
瓦炉爇处清烟霭,铁磬敲时晓韵寒。
一穿数珠粗又重,拈来百八不相谩。
一穿数珠粗又重,拈来百八不相谩。
译文
收起注释
收起
[瓦炉]:瓦制的香炉,为禅院常用器具。
[爇]:焚烧,此处指焚烧香烛。
[霭]:烟雾弥漫缭绕的样子。
[铁磬]:铁制的佛教法器,敲击发声,用于宗教仪轨。
[晓韵]:清晨敲击发出的清越声响。
[百八]:指一百零八颗念珠,佛教认为人有一百零八种烦恼,故念珠常规制为一百零八颗。
[不相谩]:没有错漏、不欺瞒,此处指数目准确无差。
[爇]:焚烧,此处指焚烧香烛。
[霭]:烟雾弥漫缭绕的样子。
[铁磬]:铁制的佛教法器,敲击发声,用于宗教仪轨。
[晓韵]:清晨敲击发出的清越声响。
[百八]:指一百零八颗念珠,佛教认为人有一百零八种烦恼,故念珠常规制为一百零八颗。
[不相谩]:没有错漏、不欺瞒,此处指数目准确无差。
赏析
收起
这首诗以日常禅修场景入诗,风格质朴清寂,尽显禅家本色。开篇两句从视觉与听觉入手,瓦炉清烟、铁磬晓寒,短短十四字就勾勒出山居禅院清晨幽静清冷的氛围,画面感极强,让读者仿佛身临其境,感受到禅院远离尘嚣的宁静。
后两句转写持诵细节,粗重的念珠,正好一百零八颗,没有错漏,看似平实的生活记录,实则暗含禅理:修行本就不需要奢华精巧的器具,贵在平实认真,质朴无伪的日常修行,就是通向禅悟的路径。全诗没有高深玄理,全从日常细节落笔,清寂淡远之中,透出禅者安住当下、质朴真淳的修行心境,余味悠长。
后两句转写持诵细节,粗重的念珠,正好一百零八颗,没有错漏,看似平实的生活记录,实则暗含禅理:修行本就不需要奢华精巧的器具,贵在平实认真,质朴无伪的日常修行,就是通向禅悟的路径。全诗没有高深玄理,全从日常细节落笔,清寂淡远之中,透出禅者安住当下、质朴真淳的修行心境,余味悠长。