闷蕊惊寒减艳痕。

—— 张炎一翦梅

原诗文

收起

一翦梅

张炎 · 宋代

闷蕊惊寒减艳痕。
蜂也消魂。
蝶也消魂。
醉归无月傍黄昏。
知是花村。
知是前村。
留得闲枝叶半存。
好似桃根。
不似桃根。
小楼昨夜雨声浑。
春到三分。
秋到三分。

译文

收起
受寒气侵袭的花蕊褪去了明艳色泽。
连蜜蜂也为之黯然伤神。
蝴蝶也为之消魄失魂。
醉酒归来时已近黄昏,没有月色相伴。
朦朦胧胧只知道那是花村。
恍惚间又像是先前走过的村庄。
只留存下闲散枝叶,大半还未枯损。
外形看去像是桃树的根。
却又并不真的像是桃根。
昨夜小楼外雨声浑然一片稠密深沉。
春色只到了三分。
秋意也已经到了三分。

注释

收起
[闷蕊]:指受寒气侵凌、生机寥落,无法舒展的花蕊。
[消魂]:此处指为花叶凋零感伤,黯然失魂。
[傍]:临近,依傍。
[雨声浑]:形容雨声连绵稠密,浑然一片。

赏析

收起
这首咏梅词通篇不著一“梅”字,却处处贴合残梅神韵,将词人的身世之感与亡国之思融入景物描写,空灵含蓄,语淡情深。

上片开篇直接点出残梅遭寒摧折的衰飒之态,“闷蕊惊寒减艳痕”定下了全词凄清冷落的基调,接着以蜂蝶同“消魂”的反应,侧面烘托梅花凋零后的萧索氛围,将物的感伤与人的情绪打通。“醉归无月傍黄昏”写词人醉酒途经乡村,黄昏无月难辨路径,“知是花村,知是前村”的恍惚错位,既写出了暮色中迷路的真实感,也暗喻了亡国之后词人漂泊无依、找不到精神归宿的茫然心境,一语双关。

下片转写梅树凋零后的景象,“留得闲枝叶半存,好似桃根,不似桃根”,以似与不似的模糊笔法,写出残梅脱尽繁华后的质朴本真,也暗合遗民身份的怅惘:改朝换代之后,旧朝人物的身份早已变易,不复旧时模样。最后结句“小楼昨夜雨声浑,春到三分,秋到三分”,以景结情,这种不春不秋、半荣半枯的景况,恰恰对应了词人作为亡国遗民不上不下、不新不旧的凄凉处境,余味悠长,极耐咀嚼。

张炎的其他名句

收起