佳人素手捧出晶莹的玉盘。
盘中堆起圆润光洁的仙果丸。
如同把红色轻纱剪碎揉成圆团。
表面排布点点金黄果点,形态仿若鸡冠。
滋味清甜胜过玉液琼浆,入口生寒。
天生本就适宜带着微酸。
不要将它和荔枝同等看待。
刚运到长安就已经色淡香消,憔悴萎干。
原诗文
收起浪淘沙
素手水晶盘。
垒起仙丸。
红绡剪碎却成团。
逗得安排金粟遍,何似鸡冠。
味胜玉浆寒。
只被宜酸。
莫将荔子一般看。
色淡香消僝僽损,才到长安。
垒起仙丸。
红绡剪碎却成团。
逗得安排金粟遍,何似鸡冠。
味胜玉浆寒。
只被宜酸。
莫将荔子一般看。
色淡香消僝僽损,才到长安。
译文
收起注释
收起
[素手]:洁白纤细的手,古诗词中多用来指代女子的手。
[仙丸]:此处比喻杨梅圆润光洁,如同仙家门的药丸。
[红绡]:红色的轻薄纱料,此处比喻杨梅艳红的果皮。
[金粟]:指杨梅表皮的黄色果点,因颗粒细小如粟米得名。
[僝僽]:形容憔悴萎顿的样子,此处指杨梅长途运输后变质风干。
[仙丸]:此处比喻杨梅圆润光洁,如同仙家门的药丸。
[红绡]:红色的轻薄纱料,此处比喻杨梅艳红的果皮。
[金粟]:指杨梅表皮的黄色果点,因颗粒细小如粟米得名。
[僝僽]:形容憔悴萎顿的样子,此处指杨梅长途运输后变质风干。
赏析
收起
这是一首形神兼备的咏物小令,从外到内刻画杨梅的特质,章法井然,生动传神。
上片专注描摹形态,从盛盘的器具落笔,连用仙丸、红绡、金粟、鸡冠四个比喻,依次写出杨梅的圆整形状、艳红果皮、表皮小点和整体色泽,寥寥四句,杨梅的风姿跃然纸上,可见词人观察细致,比喻精巧。
下片转写风味与遭际,先点出杨梅“宜酸”清寒的独特口感,再用荔枝对比,翻出新意,避免了咏物的平庸。末尾两句化用唐代荔枝贡长安的典故,暗叹杨梅不耐贮运,刚到京城就已憔悴变质,惋惜之中暗寓了深沉的感慨,让小词余味不尽。
上片专注描摹形态,从盛盘的器具落笔,连用仙丸、红绡、金粟、鸡冠四个比喻,依次写出杨梅的圆整形状、艳红果皮、表皮小点和整体色泽,寥寥四句,杨梅的风姿跃然纸上,可见词人观察细致,比喻精巧。
下片转写风味与遭际,先点出杨梅“宜酸”清寒的独特口感,再用荔枝对比,翻出新意,避免了咏物的平庸。末尾两句化用唐代荔枝贡长安的典故,暗叹杨梅不耐贮运,刚到京城就已憔悴变质,惋惜之中暗寓了深沉的感慨,让小词余味不尽。