山立翠屏开几面。

—— 陈造蝶恋花

原诗文

收起

蝶恋花

陈造 · 宋代

山立翠屏开几面。
画舸经行,蒲葺□□岸。
想过溪门帆影转。
湖光忽作浮天远。
诗卷来时春晼晚。
愁把钓游,佳处寻思遍。
不许冷官人所贱。
拘缠自叹冰蚕茧。

译文

收起
青翠山峰像铺开的翠屏,不知立了多少面。
彩绘行船途经此处,菖蒲铺满岸边,此处原文缺二字。
料想船行经过溪口时,船帆的影子也随之转动。
湖上波光延展,浮向天边,渺远开阔没有边际。
你寄来诗卷的时候,已经是春光迟暮的时节。
我满怀愁绪,把旧日同游垂钓的好地方全都回想了一遍。
不肯做那清冷闲散的小官,承受世人的轻贱。
如今却被尘事拘绊,只能自叹像冰蚕裹茧一样不得脱身。

注释

收起
[翠屏]:形容青翠陡峭的山峰,如同展开的绿色屏风。
[画舸]:装饰华美的行船、游船。
[蒲葺]:蒲指菖蒲,葺本意为覆盖,此处指菖蒲覆盖生长在水岸。
[春晼晚]:指春光迟暮,时节已到晚春。晼本指日落西斜,引申为时已晚。
[钓游]:指旧日一起钓鱼游乐的经历,也代指乡居闲游生活。
[冷官]:指职位闲散、不受重视、俸禄微薄的低级官职。
[冰蚕茧]:此处以蚕茧自缚作比,比喻被仕途俗事拘束,不得自由脱身。

赏析

收起
这首词结构曲折,情景交融,将写景、忆旧、抒怀融为一体,情感真挚质朴。上片先写友人舟行所见的水乡景色,从翠峰到行船,再宕开一笔想象湖光浮天的开阔远景,虚实结合,疏朗有致,寥寥数笔就勾勒出江南水乡淡远开阔的意境。

下片转入抒情,从收到诗卷勾起春暮的愁思,再转入对旧日同游的回忆,最后两句直抒胸臆,点破自己内心的矛盾处境:既不愿屈身做冷官受人轻贱,又无法挣脱仕途的拘缚,进退维谷的苦闷呼之欲出,道尽了古代下层文人普遍的人生困境,极具感染力。

全词语言不事雕琢,没有华丽辞藻,却将复杂深沉的人生感慨写得真切动人,在宋代酬寄词中是颇具个性的作品。

陈造的其他名句

收起