错过桃花花期已经过去一年,我早已甘心自己与名贵牡丹无缘。
你肯冒着深夜细雨开园剪下花枝相赠,又抱瓦瓮频频汲取山涧清泉浇养名花。
我的书室乍然因它添了春日富贵气象,我这草庐陋室竟还能和名花结下饮酒赏花的缘分。
听说如今进献牡丹讨好权贵已成官场定例,你不随时俗的本心本身就贤良可贵。
原诗文
收起答惠牡丹
不识桃花过一年,已甘无分牡丹边。
开园肯剪夜阑雨,抱瓮亟分山涧泉。
书室乍惊春富贵,草庐谁结酒因缘。
如闻花贡今成例,独未时情也自贤。
开园肯剪夜阑雨,抱瓮亟分山涧泉。
书室乍惊春富贵,草庐谁结酒因缘。
如闻花贡今成例,独未时情也自贤。
译文
收起注释
收起
[夜阑]:指夜深,此处指深夜的雨。
[抱瓮]:抱着瓦瓮汲水,此处指浇养牡丹,也暗合诗人隐居质朴的生活状态。
[亟]:频繁,屡次。
[春富贵]:牡丹自古被称为富贵花,此处指牡丹给书室带来了春日富贵气象。
[时情]:指当时的世俗流风,此处暗指官场进献名花讨好权贵的俗例。
[抱瓮]:抱着瓦瓮汲水,此处指浇养牡丹,也暗合诗人隐居质朴的生活状态。
[亟]:频繁,屡次。
[春富贵]:牡丹自古被称为富贵花,此处指牡丹给书室带来了春日富贵气象。
[时情]:指当时的世俗流风,此处暗指官场进献名花讨好权贵的俗例。
赏析
收起
这是一首意蕴深长的七言酬答诗,通篇紧扣“答惠牡丹”的主题,将叙事、咏物、议论、抒情融为一体,构思精巧耐读。
首联开篇先抑后扬,说自己错过桃花,早已甘心与牡丹无缘,既铺垫出收到赠花的意外惊喜,也暗透出自己隐居山野、不恋名花的平淡心性。颔联写友人赠花的心意,“夜阑雨”“山涧泉”不仅写出了牡丹生长的清雅环境,也暗衬出友人不流于俗的品格,不着痕迹。
颈联转入收到牡丹后的感受,“惊春富贵”点出牡丹雍容华贵的天然风姿,“草庐因缘”将名花的贵气与隐士的陋室结合,既有意外之喜,也暗合清雅的品格。尾联宕开一笔,从个人赠答转向对世风的议论,将“花贡今成例”的世俗趋炎,与友人“独未时情”的超脱对比,既称赞了友人的品格,也暗寄了诗人自己罢官隐居后不趋炎附势的人生态度,余味悠长。
首联开篇先抑后扬,说自己错过桃花,早已甘心与牡丹无缘,既铺垫出收到赠花的意外惊喜,也暗透出自己隐居山野、不恋名花的平淡心性。颔联写友人赠花的心意,“夜阑雨”“山涧泉”不仅写出了牡丹生长的清雅环境,也暗衬出友人不流于俗的品格,不着痕迹。
颈联转入收到牡丹后的感受,“惊春富贵”点出牡丹雍容华贵的天然风姿,“草庐因缘”将名花的贵气与隐士的陋室结合,既有意外之喜,也暗合清雅的品格。尾联宕开一笔,从个人赠答转向对世风的议论,将“花贡今成例”的世俗趋炎,与友人“独未时情”的超脱对比,既称赞了友人的品格,也暗寄了诗人自己罢官隐居后不趋炎附势的人生态度,余味悠长。