松露滴落在幽深僻静的山林,秋气清寒,长满荒草的小路已浸满秋意。
藤蔓丛中有伏卧的野兔穿行,野生竹枝上攀爬着盛放的牵牛花。
日月运行如同两个转动的车轮,天地乾坤就像一座供过客暂留的驿馆。
功名到头来终究成不了什么事,又何必苦苦追寻封侯拜相的功名。
原诗文
收起唐律十首 其四
松露滴深幽,山寒草径秋。
蔓藤行伏兔,野竹上牵牛。
日月双车毂,乾坤一传邮。
功名成底事,何苦觅封侯。
蔓藤行伏兔,野竹上牵牛。
日月双车毂,乾坤一传邮。
功名成底事,何苦觅封侯。
译文
收起注释
收起
[深幽]:指幽深僻静的山林处所。
[径]:小路。
[车毂]:车轮中心容纳车轴的部位,这里代指车轮,用来比喻日月运行往复不停。
[传邮]:传递文书邮件的驿站,这里泛指供过客暂住的驿馆,喻指天地是人生暂寄的场所。
[底事]:何事,什么事,是古代口语常见用法。
[封侯]:拜封为侯爵,这里代指追求功名富贵、仕途显达。
[径]:小路。
[车毂]:车轮中心容纳车轴的部位,这里代指车轮,用来比喻日月运行往复不停。
[传邮]:传递文书邮件的驿站,这里泛指供过客暂住的驿馆,喻指天地是人生暂寄的场所。
[底事]:何事,什么事,是古代口语常见用法。
[封侯]:拜封为侯爵,这里代指追求功名富贵、仕途显达。
赏析
收起
这首诗结构清晰,由景入理再抒怀,层次分明。开篇首联从整体入手,点染秋山的清冷幽静,松露、寒山中的秋径,一下子就把读者带入荒疏宁静的山野氛围中。
颔联转向具体的山野景物描写,蔓藤间穿行的伏兔,野竹上攀爬的牵牛,一禽一植,一动一静,把山野原生态的自然意趣写得鲜活生动,足见诗人隐居期间对景物观察的细致,也暗含着诗人对这种生活的享受。
颈联由写景转入哲理议论,将日月比作轮转的车毂,将乾坤比作暂寄的传邮,道出了时光不息、人生如寄的哲思,自然引出尾联对功名的反问,过渡十分流畅。
尾联直抒胸臆,以反问点题,否定了对功名的追逐,点明主旨,表达了诗人历经仕途坎坷后,看淡功名、倾心山野闲适生活的人生态度,说理自然,情感真挚,毫无雕琢痕迹。
颔联转向具体的山野景物描写,蔓藤间穿行的伏兔,野竹上攀爬的牵牛,一禽一植,一动一静,把山野原生态的自然意趣写得鲜活生动,足见诗人隐居期间对景物观察的细致,也暗含着诗人对这种生活的享受。
颈联由写景转入哲理议论,将日月比作轮转的车毂,将乾坤比作暂寄的传邮,道出了时光不息、人生如寄的哲思,自然引出尾联对功名的反问,过渡十分流畅。
尾联直抒胸臆,以反问点题,否定了对功名的追逐,点明主旨,表达了诗人历经仕途坎坷后,看淡功名、倾心山野闲适生活的人生态度,说理自然,情感真挚,毫无雕琢痕迹。