已白穷经首,仍丹许国心。

—— 唐庚自笑

原诗文

收起

自笑

唐庚 · 宋代

已白穷经首,仍丹许国心。
那能天补绽,更欲海填深。
儿馁嗔郎罢,妻寒望藁砧。
世间南北路,何用尔沾襟。

译文

收起
钻研经典的头发已经染白,报效国家的赤诚丹心仍旧不改。
哪能像女娲那样补好苍天的裂缺,我还想要像精卫一般填满深沉的大海。
儿子挨饿嗔怨父亲无能,妻子受寒盼望丈夫谋得衣食归来。
世间本就有南北各不相同的道路,哪里用得着你为境遇坎坷泪湿衣襟。

注释

收起
[穷经]:指钻研儒家经典,穷究经义。
[许国心]:愿意为国献身的忠心。
[天补绽]:化用女娲补天的典故,这里指补救危难的时局。绽,指裂缝、破缺。
[海填深]:化用精卫填海的典故,指济世报国、不改初衷的雄心。
[郎罢]:古代对父亲的称呼,典出唐代文献,闽地呼父为郎罢。
[藁砧]:古代行刑时垫在犯人身下的草砧,后成为丈夫的隐语代称。
[沾襟]:指泪水打湿衣襟,形容悲伤落泪。

赏析

收起
这首诗以“自笑”为题,核心是诗人对自身命运的自嘲,情感沉郁顿挫,章法层层递进,艺术上颇具特色。

开篇两句先点明平生志节:年华老去,头发已因穷经皓首变白,可报效国家的丹心却依然赤红。两句形成年华与壮志的鲜明对比,开门见山,把诗人一生的抱负底色勾勒了出来。

三四句笔锋一转,借用女娲补天、精卫填海两个典故,写出理想的破灭:想要补救时局的志向本就难以实现,可自己即便明知不可为,依然存有这份痴心,把壮志难酬的悲愤含蓄道出。

五六句再将视角从家国抱负落到自身家庭的窘迫:儿子挨饿嗔怪父亲无能,妻子受寒盼望丈夫谋得生计,直白写出贬谪生活的贫寒酸楚,将失意落到实处,更添悲凉质感。

结尾两句宕开作结,故作旷达之语,说世间道路本来就有南北穷通之分,不必为此悲伤落泪。看似自我排解,实际上是把无处发泄的悲愤藏在旷达背后,愈是故作旷达,愈见内心悲愤深沉。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚沉厚,深得杜甫沉郁顿挫之旨。

唐庚的其他名句

收起