眺望赏听间不知不觉已到日暮,我徘徊流连姑且再吟咏诗篇。
飘回的云烟迷蒙了近处的山谷,飞去的鸟儿穿过前方的林原。
整日里我登临高处极目远眺,伤春时节满怀着望远的心绪。
边境之上依然弥漫着战火杀气,北方天际惨淡笼罩着沉沉阴云。
原诗文
收起春望二首 其二
眺听不知暮,徘徊聊复吟。
归云迷近谷,去鸟度前林。
长日凭高目,伤春望远心。
边方杀气在,天北惨沉阴。
归云迷近谷,去鸟度前林。
长日凭高目,伤春望远心。
边方杀气在,天北惨沉阴。
译文
收起注释
收起
[眺听]:眺望与聆听,指登高游赏。
[聊复]:姑且,暂且。
[凭高]:登临高处。
[边方]:边境,边地。
[杀气]:此处指战争的凶煞之气,代指战事。
[聊复]:姑且,暂且。
[凭高]:登临高处。
[边方]:边境,边地。
[杀气]:此处指战争的凶煞之气,代指战事。
赏析
收起
这首诗是典型的即景抒怀之作,以春日登高望远的脉络展开,情景交融,意蕴沉郁深沉。
诗歌前两联纯写登高所见之景,首联点明诗人游眺忘暮、徘徊吟咏的状态,暗藏诗人心事重重、沉吟良久的情绪,开篇就带出沉郁的基调。颔联以归云迷谷、去鸟度林的苍茫远景,营造出朦胧凄清的氛围,为后文抒怀做了自然铺垫。
颈联直接点出“伤春望远”的题旨,将景与情自然勾连,尾联翻出新境,把个人的伤春愁绪拓展到对边境战事、家国安危的忧虑,结尾天北沉阴的苍凉之景,既贴合眼前实景,又暗喻山河动荡的灰暗国势,将忧国忧民的深沉情怀蕴含其中,含蓄蕴藉,余味悠长。
诗歌前两联纯写登高所见之景,首联点明诗人游眺忘暮、徘徊吟咏的状态,暗藏诗人心事重重、沉吟良久的情绪,开篇就带出沉郁的基调。颔联以归云迷谷、去鸟度林的苍茫远景,营造出朦胧凄清的氛围,为后文抒怀做了自然铺垫。
颈联直接点出“伤春望远”的题旨,将景与情自然勾连,尾联翻出新境,把个人的伤春愁绪拓展到对边境战事、家国安危的忧虑,结尾天北沉阴的苍凉之景,既贴合眼前实景,又暗喻山河动荡的灰暗国势,将忧国忧民的深沉情怀蕴含其中,含蓄蕴藉,余味悠长。