刚欣喜迎来和煦春风,园林中绿叶红花,竞相开放在这美好时节。
四面风吹花香沁入鼻端,花枝如露水裁剪烟霭晕染,天地万物美得如同锦绣。
渐渐感受到初夏南风的暖意,人们穿薄纱衣裳持轻扇躲避白日暑热。
一同到凉亭纳凉消暑,浅酌低吟自然少不了美酒相伴。
江边枫叶染成锦绣大雁横过秋空,正是明月皎洁照亮长空,青翠栏干映衬星斗的良夜。
更何况秋天霜晨的清美景象,路旁的菊花、黄白娇艳的木芙蓉争相绽放秀色。
冬日万里天空布满浓云,飘起片片雪花,炉中兽形炭炉火烧得通红。
这时正该傍着暖炉围坐,最适合的就是饮酒赏景了。
原诗文
收起索酒
乍喜惠风初到,上林翠红,竞开时候。
四吹花香扑鼻,露裁烟染,天地如绣。
渐觉南薰,总冰绡纱扇避烦昼。
共游凉亭消暑,细酌轻讴须酒。
江枫装锦雁横秋,正皓月莹空,翠阑侵斗。
况素商霜晓,对径菊、金玉芙蓉争秀。
万里彤云,散飞霙,炉中焰红兽。
便须点水傍边,最宜着酉。
四吹花香扑鼻,露裁烟染,天地如绣。
渐觉南薰,总冰绡纱扇避烦昼。
共游凉亭消暑,细酌轻讴须酒。
江枫装锦雁横秋,正皓月莹空,翠阑侵斗。
况素商霜晓,对径菊、金玉芙蓉争秀。
万里彤云,散飞霙,炉中焰红兽。
便须点水傍边,最宜着酉。
译文
收起注释
收起
[惠风]:柔和和煦的春风。
[上林]:原指汉代皇家园林上林苑,此处泛指优美的私家园林。
[南薰]:指初夏温暖的南风,典出虞舜《南风歌》“南风之薰兮”。
[冰绡]:本指轻薄洁白的生丝织物,此处指质地轻薄的夏季纱衣。
[素商]:古代对秋天的别称,秋属金,尚白,配五音之商,故称素商。
[飞霙]:指飞雪,霙是古代对雪花的称呼。
[红兽]:指兽形的炭炉,是古代室内取暖用具,此处指烧得通红的炭炉。
[着酉]:十二地支中酉对应酒,着酉即饮酒。
[上林]:原指汉代皇家园林上林苑,此处泛指优美的私家园林。
[南薰]:指初夏温暖的南风,典出虞舜《南风歌》“南风之薰兮”。
[冰绡]:本指轻薄洁白的生丝织物,此处指质地轻薄的夏季纱衣。
[素商]:古代对秋天的别称,秋属金,尚白,配五音之商,故称素商。
[飞霙]:指飞雪,霙是古代对雪花的称呼。
[红兽]:指兽形的炭炉,是古代室内取暖用具,此处指烧得通红的炭炉。
[着酉]:十二地支中酉对应酒,着酉即饮酒。
赏析
收起
这首词结构精巧,章法谨严,全词按照春、夏、秋、冬的时间顺序铺陈,每一季都落脚于“适宜饮酒”,丝丝入扣紧扣“索酒”的主题,逻辑清晰层次分明。
写法上,词人善于抓住四季典型景物特征,将春的明丽、夏的清凉、秋的疏朗、冬的暖融四种不同意境描绘得鲜活生动,把对寿主的美好祝愿完全融入景色描写中,避免了传统寿词堆砌祝颂语的俗套,含蓄蕴藉,格调清雅。
全词语言工致清丽,对仗自然工整,将闲适生活的意趣与美好的祝福融为一体,是宋代寿词中颇具特色的优秀作品。
写法上,词人善于抓住四季典型景物特征,将春的明丽、夏的清凉、秋的疏朗、冬的暖融四种不同意境描绘得鲜活生动,把对寿主的美好祝愿完全融入景色描写中,避免了传统寿词堆砌祝颂语的俗套,含蓄蕴藉,格调清雅。
全词语言工致清丽,对仗自然工整,将闲适生活的意趣与美好的祝福融为一体,是宋代寿词中颇具特色的优秀作品。