将军在边塞夸耀三箭定天山的勇武功绩,学士在厅堂铭记着迟起八砖的文臣声名。
用超脱的正眼观察世间,这些功名利禄其实全都是虚幻,明月之下群蚁正穿行在花团纹样的毡垫上。
原诗文
收起有感 其一
将军塞上夸三箭,学士堂中记八砖。
正眼观来都是幻,月明群蚁在花毡。
正眼观来都是幻,月明群蚁在花毡。
译文
收起注释
收起
[三箭]:典出唐代薛仁贵三箭定天山的故事,薛仁贵出征突厥,连发三箭射杀三名敌将,迫使敌军投降,后世以此代指武将沙场建功的威名与功绩。
[八砖]:典出唐代李程的典故,李程在翰林院任职,性情疏懒,每日等到日影移过八块砖才到官署,后成为文臣学士得享官位声名的代称。
[正眼]:指超脱世俗欲望、不带执念的观照眼光,带有禅家观照世界的意味。
[花毡]:指饰有花纹的毡垫,是寻常居室之物。
[八砖]:典出唐代李程的典故,李程在翰林院任职,性情疏懒,每日等到日影移过八块砖才到官署,后成为文臣学士得享官位声名的代称。
[正眼]:指超脱世俗欲望、不带执念的观照眼光,带有禅家观照世界的意味。
[花毡]:指饰有花纹的毡垫,是寻常居室之物。
赏析
收起
这是一首含蓄隽永的说理禅诗,结构清晰,对比鲜明,完全没有说理诗常见的枯燥感。
诗的开篇两句分写世俗认可的两种人生最高追求:武将沙场建功博取赫赫威名,文臣朝堂立身获得官宦声名,短短十四字就概括了古往今来世人汲汲营营追求的人生目标,铺陈自然到位。第三句陡然转折,直接点出主旨,在超脱世俗的正观之下,一切功名利禄原本都是虚妄幻影,打破了世人的固有执念。最后一句以景结情,明月之下群蚁穿行花毡,用静谧寻常的生活化意象收束全诗,将空幻的禅理完全融于景物之中,含蓄蕴藉,余味悠长,发人深省。
诗的开篇两句分写世俗认可的两种人生最高追求:武将沙场建功博取赫赫威名,文臣朝堂立身获得官宦声名,短短十四字就概括了古往今来世人汲汲营营追求的人生目标,铺陈自然到位。第三句陡然转折,直接点出主旨,在超脱世俗的正观之下,一切功名利禄原本都是虚妄幻影,打破了世人的固有执念。最后一句以景结情,明月之下群蚁穿行花毡,用静谧寻常的生活化意象收束全诗,将空幻的禅理完全融于景物之中,含蓄蕴藉,余味悠长,发人深省。