我临时骑着征马出了城门,又驾着一叶扁舟驶向水滨小渡。
萧瑟飒飒的西风仿佛在为我送行,傍晚萧萧的冷雨似是想要将我留住。
一年来行踪飘泊从来没有停驻的日子,千里羁旅漂泊我又一次远离了亲人。
我开口问撑船的船工从此地出发,可知还要几天才能到达目的地东秦。
原诗文
收起七月二十五日登舟
暂来征骑出阇闉,却棹扁舟下小津。
飒飒西风如送客,萧萧晚雨欲留人。
一年踪迹无停日,千里羁游又远亲。
为问篙师从此去,定知几日到东秦。
飒飒西风如送客,萧萧晚雨欲留人。
一年踪迹无停日,千里羁游又远亲。
为问篙师从此去,定知几日到东秦。
译文
收起注释
收起
[阇闉]:原指城门外的瓮城,此处泛指城门。
[棹]:本指船桨,此处活用为动词,意为划船。
[扁舟]:指小船。
[羁游]:指羁旅在外,四处漂泊游历。
[篙师]:指撑船的船工。
[东秦]:此处泛指今山东一带,为诗人此行的目的地。
[棹]:本指船桨,此处活用为动词,意为划船。
[扁舟]:指小船。
[羁游]:指羁旅在外,四处漂泊游历。
[篙师]:指撑船的船工。
[东秦]:此处泛指今山东一带,为诗人此行的目的地。
赏析
收起
这是一首工整流畅的七言羁旅律诗,开篇即紧扣诗题,首联交代行程,从出城门到登小舟,脉络清晰,开门见山。
颔联运用拟人手法,将西风、晚雨赋予人的情态,说西风“送客”,晚雨“留人”,含蓄写出诗人出行时身不由己的漂泊感,以及对停留之地的不舍,情景交融,委婉动人。
颈联直抒胸臆,直接点出自己常年漂泊、远离亲人的羁旅之愁,直白却情真意切。尾联以问篙师作结,既收束全诗扣住登舟的题面,也透出诗人对前路的淡淡茫然,余韵悠长。
全诗语言质朴自然,结构严谨工整,将行旅中的复杂情思写得真挚动人,是宋代羁旅诗中的佳作。
颔联运用拟人手法,将西风、晚雨赋予人的情态,说西风“送客”,晚雨“留人”,含蓄写出诗人出行时身不由己的漂泊感,以及对停留之地的不舍,情景交融,委婉动人。
颈联直抒胸臆,直接点出自己常年漂泊、远离亲人的羁旅之愁,直白却情真意切。尾联以问篙师作结,既收束全诗扣住登舟的题面,也透出诗人对前路的淡淡茫然,余韵悠长。
全诗语言质朴自然,结构严谨工整,将行旅中的复杂情思写得真挚动人,是宋代羁旅诗中的佳作。