浩荡秋风中我作为使节归来,重临此地才发觉南山已与北山分隔。
向来此地百姓都瞻望着官员的乌帽,今日我又和同僚宾客一同款待当地友人。
秦地关河已经近在咫尺,汉都的风景还依稀可辨。
百姓提着壶浆迎接的地方多是前朝遗老,我不禁深深感叹,当年登坛兴国的往事早已物是人非。
原诗文
收起登中梁山 其一
浩荡秋风使节归,南山重与北山违。
自来人物瞻乌帽,更共宾僚款绿衣。
秦地关河才咫尺,汉都风景尚依稀。
壶浆迎处多遗老,绝叹登坛往事非。
自来人物瞻乌帽,更共宾僚款绿衣。
秦地关河才咫尺,汉都风景尚依稀。
壶浆迎处多遗老,绝叹登坛往事非。
译文
收起注释
收起
[乌帽]:即乌纱帽,古代官员的帽饰,这里代指官员身份。
[宾僚]:指随行的同僚与宾客。
[咫尺]:形容距离极近。
[壶浆]:语出《孟子》“箪食壶浆以迎王师”,指百姓用酒食慰劳迎接军队。
[登坛]:指古代君王筑坛拜将出师征伐,这里代指当年收复中原故土的经营往事。
[宾僚]:指随行的同僚与宾客。
[咫尺]:形容距离极近。
[壶浆]:语出《孟子》“箪食壶浆以迎王师”,指百姓用酒食慰劳迎接军队。
[登坛]:指古代君王筑坛拜将出师征伐,这里代指当年收复中原故土的经营往事。
赏析
收起
这首诗是南宋爱国纪行诗的代表性作品,艺术上章法严谨,作为七言律诗,中间两联对仗精工,语言质朴苍劲,全无雕琢痕迹。
全诗以行程起笔,以感叹收结,将写景、叙事、抒情完美融合。诗人近望咫尺秦关却不能收复,眼见汉都风景依稀依旧,河山已然改主,结尾借遗老壶浆迎师的场景,把深沉的家国之痛、世事沧桑之感推向高潮,意蕴苍凉沉郁,情感真挚动人,道尽了南宋士人对故土陷没的集体悲慨。
全诗以行程起笔,以感叹收结,将写景、叙事、抒情完美融合。诗人近望咫尺秦关却不能收复,眼见汉都风景依稀依旧,河山已然改主,结尾借遗老壶浆迎师的场景,把深沉的家国之痛、世事沧桑之感推向高潮,意蕴苍凉沉郁,情感真挚动人,道尽了南宋士人对故土陷没的集体悲慨。