漫漫长夜谁能枯坐相守,羁旅愁思让我无法安眠。
挑亮灯烛仍觉还是旧岁,听到城头号角已经是新年。
走出山谷空叹出山已晚,端起酒杯仍觉愧对先贤。
暮晚时分辞别客舍旅馆,泪洒在野槐旁的苍天下。
原诗文
收起旅舍除夜
永夜谁能守,羁心不放眠。
挑灯犹故岁,听角已新年。
出谷空嗟晚,衔杯尚媿先。
晚来辞逆旅,雪涕野槐天。
挑灯犹故岁,听角已新年。
出谷空嗟晚,衔杯尚媿先。
晚来辞逆旅,雪涕野槐天。
译文
收起注释
收起
[永夜]:漫长的夜晚。
[羁心]:羁旅之人怀有的愁思之心。
[挑灯]:拨动灯芯使灯火明亮,泛指点灯。
[故岁]:旧的一年,即将过去的一年。
[媿]:通“愧”,惭愧之意。
[逆旅]:古代供旅人住宿的客舍、旅馆。
[雪涕]:擦拭眼泪,指落泪。
[羁心]:羁旅之人怀有的愁思之心。
[挑灯]:拨动灯芯使灯火明亮,泛指点灯。
[故岁]:旧的一年,即将过去的一年。
[媿]:通“愧”,惭愧之意。
[逆旅]:古代供旅人住宿的客舍、旅馆。
[雪涕]:擦拭眼泪,指落泪。
赏析
收起
这首诗是晚唐羁旅抒怀诗的代表性作品,结构谨严,对仗精工,将羁旅之愁与身世之叹浑然融合,情感沉郁真挚。
开篇两句直接破题,点出除夕永夜、羁心不眠的核心情境,开门见山,把漂泊异乡的孤寂氛围直接铺展出来。颔联“挑灯犹故岁,听角已新年”是广为传诵的佳句,精准捕捉了新旧岁交替瞬间的心理反差:残灯之下还以为旧岁未终,号角传来才惊觉已经新年,在细微的反差中写出时光倏忽、身不由己的怅惘,极具艺术张力。
颈联转入身世感慨,诗人慨叹自己出山入仕已晚,怀才不遇,空自嗟伤,举杯之际仍觉愧对先贤,道尽了晚唐士人仕途失意的沉郁隐痛。尾联以景收情,辞别客舍、泪洒野槐苍天的画面,把无尽的悲凉融入苍茫暮色之中,戛然而止,余味无穷,让读者深切感受到诗人漂泊失意的凄苦心境。
开篇两句直接破题,点出除夕永夜、羁心不眠的核心情境,开门见山,把漂泊异乡的孤寂氛围直接铺展出来。颔联“挑灯犹故岁,听角已新年”是广为传诵的佳句,精准捕捉了新旧岁交替瞬间的心理反差:残灯之下还以为旧岁未终,号角传来才惊觉已经新年,在细微的反差中写出时光倏忽、身不由己的怅惘,极具艺术张力。
颈联转入身世感慨,诗人慨叹自己出山入仕已晚,怀才不遇,空自嗟伤,举杯之际仍觉愧对先贤,道尽了晚唐士人仕途失意的沉郁隐痛。尾联以景收情,辞别客舍、泪洒野槐苍天的画面,把无尽的悲凉融入苍茫暮色之中,戛然而止,余味无穷,让读者深切感受到诗人漂泊失意的凄苦心境。