渚云弄湿,烟缕际晚,江国遥碧。

—— 张艾绕佛阁

原诗文

收起

绕佛阁

张艾 · 宋代

渚云弄湿,烟缕际晚,江国遥碧。
鸿过无迹。
怕闻野寺孤钟动凄恻。
小桥路窄。
疏袖暗拂衰草,愁听蛩语还寂。
可堪过了,龟纱负瑶席。
荏苒露华白。
一夜秋窗惊晓色。
柳影孤危,残蝉空抱叶。
想摇落关情,归梦频折。
物华消歇。
尽倒断寒塘,幽香先灭。
怨红供、拒霜啼颊。

译文

收起
水洲边的云气带着湿意,暮烟笼着傍晚,辽阔江天远接青碧。
鸿雁飞去,不留一丝痕迹。
最怕听见野寺里孤零的钟声,牵动心底的凄怆悲戚。
小小桥道路狭窄崎岖。
宽疏的衣袖悄悄拂过衰草,愁听蟋蟀低吟,周遭更添静寂。
怎能忍受故地重游,旧日纱帐华席都已物是人非,全成辜负。
时光悄悄流逝,露水凝出泛白的光华。
一夜无眠,秋窗外的晨光惊破了暗夜。
柳树影子孤伶倾斜,残余的秋蝉空自抱着残叶哀鸣。
想到草木摇落牵动情思,回乡的好梦屡屡被惊破不能成真。
世间美好的风物都已消歇凋零。
一切都归结到这寒塘,旧日的幽香早已经泯灭。
凋零的红花对着耐霜的芙蓉,好似把愁怨挂上了啼红的腮颊。

注释

收起
[渚云]:水洲之上的云气。
[蛩语]:蟋蟀的鸣叫声。
[龟纱]:指纱帐,纹理似龟甲,此处代指旧日居处的陈设。
[瑶席]:华美的坐席,代指旧日美好的生活场景。
[荏苒]:形容时光渐渐流逝。
[物华]:世间美好的自然风物。
[拒霜]:木芙蓉花的别称,因秋季开花耐霜寒得名。

赏析

收起
这首词通篇融情入景,以层层铺叙的萧瑟秋景,烘托亡国遗民孤苦凄怆的心境,含蓄深沉地抒发了家国沦丧的悲恸。

开篇从江天晚景写起,湿云、暮烟、远碧、孤鸿,勾勒出空寂苍茫的秋日江景,奠定了全词凄清悲凉的基调。途中所见的小桥衰草、孤钟蛩语,一步步渲染出孤寂凄凉的氛围,将漂泊者的愁绪融入景物之中。

下阕继写柳影孤危、残蝉抱叶、寒塘香灭,将自然景物的凋零与身世家国的残破融为一体,物我交融,意蕴悠远。全词语言凝练,格调苍凉,没有直抒亡国之痛,却把无尽愁思都融入萧瑟秋景的描写中,余味悠长,充分体现了张炎词含蓄沉郁的艺术风格。

张艾的其他名句

收起