漫步走到溪水泛光、竹色清幽的山水之间,行旅之人的闲散情怀在这里最容易被牵动。
无缘无故吹来一阵裹着冷雨的西风,不让我从容安闲地坐下来欣赏眼前的青山。
原诗文
收起溪上值雨
行到溪光竹色间,客怀于此最相关。
无端一阵西风雨,不许从容坐看山。
无端一阵西风雨,不许从容坐看山。
译文
收起注释
收起
[值雨]:遇到降雨。值,遭逢、遇到。
[客怀]:行旅出游之人的情怀心绪。
[无端]:无缘无故,没来由。
[从容]:悠然安闲、不慌不忙的样子。
[客怀]:行旅出游之人的情怀心绪。
[无端]:无缘无故,没来由。
[从容]:悠然安闲、不慌不忙的样子。
赏析
收起
这是一首充满生活情趣的宋人即兴小诗,短短四句写出情景转折,灵秀动人,耐人回味。
诗的前两句先铺写悠然佳境:溪光映带,竹色清幽,这样宁静秀美的景色,恰好契合出游之人的闲散心怀,开篇就营造出闲适惬意的氛围,为后文转折做足铺垫。
后两句陡然翻转,突如其来的西风雨打破了诗人的赏雅兴,一句“不许从容坐看山”将风雨拟人化,把遇雨不能赏山的小小遗憾,写得俏皮灵动,仿佛风雨故意搅扰游人,让平凡小事生出了别致的趣味。全诗语言浅白自然,结构起伏跌宕,尽显宋诗随手点染、天趣自成的特点。
诗的前两句先铺写悠然佳境:溪光映带,竹色清幽,这样宁静秀美的景色,恰好契合出游之人的闲散心怀,开篇就营造出闲适惬意的氛围,为后文转折做足铺垫。
后两句陡然翻转,突如其来的西风雨打破了诗人的赏雅兴,一句“不许从容坐看山”将风雨拟人化,把遇雨不能赏山的小小遗憾,写得俏皮灵动,仿佛风雨故意搅扰游人,让平凡小事生出了别致的趣味。全诗语言浅白自然,结构起伏跌宕,尽显宋诗随手点染、天趣自成的特点。