原诗文

收起

安大使生日

魏了翁 · 宋代

往年天压西南垂,妖氛内讧胡尘飞。
枭狐陆梁士扼腕,蜀山惨澹无光辉。
公以空弮婴乳虎,漠漠黄云暗平楚。
直将天理感人心,径斩贼头报明主。
露布东驰人啸呼,京师观者环储胥。
天颜有喜近臣贺,大官高爵来须臾。
中兴以来几变异,宗祏之存如旒缀。
平江羽檄走凶雏,采石鳅舡戮狂猘。
至今勋名满华夷,与公鼎立书旂彝。
公方退然不自居,忧国之鬓纷如丝。
天之生公为社稷,南山不蹇石不泐。
愿公蚤归相天子,赤舄晨朝容几几。

译文

收起
往年金兵压境西南边境,叛贼内乱胡马烟尘纷飞。
凶狡叛贼猖獗放肆,义士们愤恨扼腕,蜀地山川惨淡失去光辉。
您以单薄兵力直面猛虎般的凶贼,苍茫黄云遮蔽了江淮平原。
只凭天理感召人心,直斩贼首回报圣明的君主。
告捷文书东传,百姓欢呼奔走,京城百姓围观环绕在军营周围。
皇帝龙颜大悦,近臣纷纷道贺,高官厚爵很快就封赏到来。
南宋中兴以来经历多少变乱,社稷存续全靠一线维系。
平江传檄擒杀凶徒,采石江面战船歼灭狂敌。
至今您的功勋盛名传遍天下,和前贤三足鼎立,功勋载入史册。
您却淡然退隐不居功,为国忧劳的鬓发已经斑白纷乱如丝。
上天降生您本就是为了国家,愿您如南山不摧磐石不裂。
愿您早日回朝辅佐天子,身着朝礼服,仪容端庄辅朝纲。

注释

收起
[陆梁]:原指野兽跳跃横行,此处指叛贼猖獗放肆。
[空弮]:没有箭矢的弓,代指兵力单薄,处境凶险。
[婴乳虎]:婴,直面、触犯;乳虎指哺乳期的猛虎,比喻极为凶悍的叛贼。
[储胥]:军营外围的栅栏,代指军营。
[宗祏]:宗庙中藏神主的石室,代指国家社稷。
[狂猘]:凶悍的疯狗,比喻凶悍的敌寇叛贼。
[旂彝]:旌旗和礼器,古代常刻铭文记功,此处指记载功勋的史册。
[泐]:石头依纹理开裂,此处指碎裂损毁。
[赤舄]:古代王公大臣朝会时穿的红色礼鞋,代指重臣身份。
[几几]:形容大臣朝会时仪容端庄盛大的样子。

赏析

收起
这首寿诗跳出了传统寿诗阿谀奉承的俗套,将祝寿和家国情怀结合,立意高远,笔力雄健,是宋代寿诗中的佳作。

诗歌开篇先渲染蜀地叛乱后的险恶局势,以“蜀山惨澹无光辉”的惨淡氛围,反衬出安丙“空弮婴乳虎”的英勇无畏,短短两句就刻画出一位临危受命、置生死于度外的名臣形象。随后诗歌叙写平叛捷报传来的盛况,又将安丙的功绩与南宋中兴以来采石矶抗金、平江平叛等功业并举,从历史维度肯定了安丙安定社稷的功勋。

诗歌后半段转写安丙功成不居、忧国忘身的品格,使人物形象摆脱了功臣的刻板,更显高尚丰满。结尾祝愿安丙入朝辅政,将个人祝寿和国家命运结合,升华了全诗主题,结构严整,情感真挚,刚健雄浑,极具感染力。

魏了翁的其他名句

收起