北方人向来熟悉鞍马骑乘,笑着夸耀太行山的高峻巍峨。
哪里懂得行船要观测风色,孤身乘帆船穿行在长江浪涛。
宏伟的抱负搅动着你的内心,你全然不畏惧行舟旅途的辛劳。
一旦得到投身报国建功的机会,你定能驰骋青云收获不凡际遇。
国家纲纪已经微弱如同丝发,天下大半已经陷于兵戈战乱。
有谁还牵挂着恢复中原故土,这重任自然要交付给你这样英豪。
莼菜羹搭配鲜美的鲈鱼脍,酒船上满载着肥嫩的蟹螯。
怎比得上品尝香美的羊酪,新酿春酒色泽清亮如同葡萄。
祝愿你仕途青云一路平稳,千万不要让胸中韬略闲置不用。
功成名就之后倘若辞官归隐,再回到故园剪除蓬蒿整治家园。
原诗文
收起送胡康老 其二
北人事鞍马,笑夸太行高。
岂知相风色,孤帆寄江涛。
雄图搅方寸,不惮舟师劳。
一见武功天,腾踏当有遭。
皇纲余丝发,海宇半弓刀。
谁人念恢复,此事付英髦。
蓴羹伴鲈脍,酒船载蟹螯。
何如噉羊酪,春醅泼蒲萄。
愿言云路稳,勿使闲豹韬。
功成傥乞身,故园剪蓬蒿。
岂知相风色,孤帆寄江涛。
雄图搅方寸,不惮舟师劳。
一见武功天,腾踏当有遭。
皇纲余丝发,海宇半弓刀。
谁人念恢复,此事付英髦。
蓴羹伴鲈脍,酒船载蟹螯。
何如噉羊酪,春醅泼蒲萄。
愿言云路稳,勿使闲豹韬。
功成傥乞身,故园剪蓬蒿。
译文
收起注释
收起
[方寸]:代指人的内心,古人认为心居方寸之间,故而得名。
[不惮]:不害怕,不畏惧。
[腾踏]:指升腾驰骋,这里形容仕途进取,建功立业。
[皇纲]:指封建王朝的国家纲纪、统治法统。
[英髦]:指英俊杰出的英豪才俊。
[蓴羹鲈脍]:典出《世说新语·识鉴》,指莼菜羹与鲈鱼脍,是指代归隐故乡的经典典故。
[豹韬]:古代兵书《六韬》中有《豹韬》篇,后用来代指用兵的韬略、兵法。
[傥]:同“倘”,倘若,如果。
[乞身]:古代官员以身体衰老为由请求辞官退休,称为乞身。
[不惮]:不害怕,不畏惧。
[腾踏]:指升腾驰骋,这里形容仕途进取,建功立业。
[皇纲]:指封建王朝的国家纲纪、统治法统。
[英髦]:指英俊杰出的英豪才俊。
[蓴羹鲈脍]:典出《世说新语·识鉴》,指莼菜羹与鲈鱼脍,是指代归隐故乡的经典典故。
[豹韬]:古代兵书《六韬》中有《豹韬》篇,后用来代指用兵的韬略、兵法。
[傥]:同“倘”,倘若,如果。
[乞身]:古代官员以身体衰老为由请求辞官退休,称为乞身。
赏析
收起
这首诗开篇以对比起笔,从北人惯于鞍马、称雄太行,引出友人乘帆渡江、不惧浪涛的壮志,先声夺人,点出友人怀志远行的背景,开篇不凡。
接着诗人笔锋转向家国时局,靖康之变后宋室南渡,国家纲纪衰微,山河残破,满朝文武少有人真心牵挂恢复中原的大业,诗人顺势将恢复重任托付给友人胡康老,沉郁的家国之忧喷薄而出,点明了全诗的主旨,情感厚重深沉。
后半部分诗意宕开一笔,先写归隐故乡的闲逸之乐,再转折鼓励友人投身事业,结尾点明“功成身退”的人生理想,既肯定了士人报国担当的责任,也保留了中国文人功成不居、归隐田园的高洁追求,结构曲折有致,语言刚健质朴,情感真挚,是南宋初年爱国赠别诗中的优秀作品。
接着诗人笔锋转向家国时局,靖康之变后宋室南渡,国家纲纪衰微,山河残破,满朝文武少有人真心牵挂恢复中原的大业,诗人顺势将恢复重任托付给友人胡康老,沉郁的家国之忧喷薄而出,点明了全诗的主旨,情感厚重深沉。
后半部分诗意宕开一笔,先写归隐故乡的闲逸之乐,再转折鼓励友人投身事业,结尾点明“功成身退”的人生理想,既肯定了士人报国担当的责任,也保留了中国文人功成不居、归隐田园的高洁追求,结构曲折有致,语言刚健质朴,情感真挚,是南宋初年爱国赠别诗中的优秀作品。