梧桐叶子飘成金黄,万座山林褪去深翠,残霞与流水争着焕发光辉。
正赶上秋风从西方吹起,海燕向着东方飞回。
倚着栏杆望不见南方飞来的鸿雁,遥念故人,他的消息迟迟未归。
桂花开放之后,你不该辜负我,共赴这好景良辰的约会。
我想着你如今一定独守着孤单的帐帷。
还记得枕前你再三叮嘱,一旦离别就各自分飞。
你说将要去秦楼游赏宴乐,沉溺美酒迷恋芳菲。
谁能知道分别后相思这般苦楚,悄悄为了你,消瘦了娇嫩的肌肤。
如今在花丛前明月下,黄昏笼罩的院落里,我只能偷偷落下泪珠。
原诗文
收起金菊对芙蓉
梧叶飘黄,万山空翠,断霞流水争辉。
正金风西起,海燕东归。
凭栏不见南来雁,望故人、消息迟迟。
木樨开后,不应误我,好景良时。
只念独守孤帏。
把枕前嘱付,一旦分飞。
上秦楼游赏,酒殢花迷。
谁知别后相思苦,悄为伊、瘦损香肌。
花前月下,黄昏院落,珠泪偷垂。
正金风西起,海燕东归。
凭栏不见南来雁,望故人、消息迟迟。
木樨开后,不应误我,好景良时。
只念独守孤帏。
把枕前嘱付,一旦分飞。
上秦楼游赏,酒殢花迷。
谁知别后相思苦,悄为伊、瘦损香肌。
花前月下,黄昏院落,珠泪偷垂。
译文
收起注释
收起
[金风]:指秋风,古人以五行对应四季,秋季属金,故称秋风为金风。
[木樨]:即桂花,也写作木犀,秋季开放,是重阳时节的代表性花卉。
[孤帏]:孤单的帐帷,这里代指女子独居的处所。
[嘱付]:同“嘱咐”,这里指离别前的叮嘱交代。
[酒殢]:指沉溺于饮酒,殢(tì),意为沉溺、迷恋。
[木樨]:即桂花,也写作木犀,秋季开放,是重阳时节的代表性花卉。
[孤帏]:孤单的帐帷,这里代指女子独居的处所。
[嘱付]:同“嘱咐”,这里指离别前的叮嘱交代。
[酒殢]:指沉溺于饮酒,殢(tì),意为沉溺、迷恋。
赏析
收起
这首词在结构上情景交融,开篇以开阔清美的秋景入笔,梧叶飘黄、万山空翠、断霞流水,勾勒出重阳时节爽朗又带着淡淡怅惘的秋日氛围,为思念之情铺垫了自然的底色。
词人采用成熟的代言体写法,全程以闺中女子的视角抒写情感,上阕写女子登楼盼信,“凭栏不见南来雁,望故人、消息迟迟”,将盼信不至的焦灼与失落写得质朴真切,毫无雕琢痕迹。
下阕先追溯离别时的情景,再悬想对方在外游赏的场景,反衬出自己独守空闺的孤寂,最后“谁知别后相思苦,悄为伊、瘦损香肌”直接抒发刻骨相思,末三句以“花前月下,黄昏院落,珠泪偷垂”收束,将女子隐忍深沉的相思定格,余味悠长,情真意切,动人肺腑。
词人采用成熟的代言体写法,全程以闺中女子的视角抒写情感,上阕写女子登楼盼信,“凭栏不见南来雁,望故人、消息迟迟”,将盼信不至的焦灼与失落写得质朴真切,毫无雕琢痕迹。
下阕先追溯离别时的情景,再悬想对方在外游赏的场景,反衬出自己独守空闺的孤寂,最后“谁知别后相思苦,悄为伊、瘦损香肌”直接抒发刻骨相思,末三句以“花前月下,黄昏院落,珠泪偷垂”收束,将女子隐忍深沉的相思定格,余味悠长,情真意切,动人肺腑。