逢故人

毛滂 · 宋代

落日仍江县,相逢下马鞍。
频忧从者病,可奈故人寒。
老大囊书脱,平生匣剑干。
长年祇少睡,忽漫语盘桓。

译文

收起
落日斜照在江边县城,我们相逢于此,我翻身走下马鞍。
频频担忧随从一路辛劳生病,又心疼故人身受寒天冻馁。
年纪老大,装书的行囊早已破旧不堪,平生匣中宝剑久已闲置锈涩。
我多年来本来就常常难眠,今日偶然相逢便欢语流连迟迟不去。

注释

收起
  • 仍江县仍,停留;指落日斜照停留于江边县城。
  • 从者病从者,随从出行的仆役;指担忧仆役一路辛劳染病。
  • 囊书脱囊书,装在行囊中的书卷;脱,这里指破旧朽坏。
  • 匣剑干匣剑,藏在剑匣中的宝剑;干,指闲置锈涩,暗喻壮志难伸,才能无处施展。
  • 同“只”,仅仅、只是。
  • 盘桓这里指流连不去,形容相逢后交谈不舍分别。

赏析

展开
这首诗结构自然浑成,将故人相逢的温情与身世飘零的感慨融合在一起,情感真挚深沉,耐人品味。

开篇点明相逢的时间与场景,平实起笔,不动声色;颔联直接写出对故人及随行的关怀,语浅情深,见出故相交的真切醇厚;颈联转而抒发身世之感,年华老去、壮志销沉的喟叹,藏在“囊书脱”“匣剑干”的细节中,沉郁含蓄,不直白喊怨;尾联收束到相逢叙旧的场景,将多年漂泊的寥落,与意外相逢的欣慰融在一起,余味悠长,读完让人顿感身世苍茫,共鸣不已。

创作背景

展开
这首诗是北宋诗人毛滂宦游途中偶遇故人所作。

毛滂一生仕途坎坷,长期辗转于地方任职,仕途不得志,这首诗便是他中年宦游在外,与旧日友人意外相逢时,写下的感怀之作。