息交行

李正民 · 宋代

君不见子列御寇居郑圃,四十余年人莫睹。
外游不若务内观,食豨如人忘尔汝。
又不见玉川先生洛城里,闭关不出岁逾纪。
狂吟大句语惊人,劝之请谒辄掩耳。
古来贤达贵安闲,岂务奔走尘埃前。
深居简出悔吝少,治心养气精神全。
我念奇穷自平昔,险阻艰难多所历。
十年京洛困虀盐,五载江湖负覊靮。
比沐天恩处闲散,琳宫赋禄容家食。
老僧参罢返林泉,病马力疲栖皂枥。
扫除一室空复空,收还魂魄安其躬。
衣冠深藏罢应接,杜门却扫闲奴僮。
放怀书史得真乐,坐忘乃与希微通。
不须疑我何为尔,亦有文字如长虹。

译文

收起
你没听说列御寇隐居在郑国圃田,四十多年都没人见过他。
出外遨游不如静心内观,吃猪肉和常人一样,早已忘却了你我的分别。
你又没听说唐代玉川先生卢仝住在洛阳城里,闭门不出已经超过十二年了。
他狂放的诗句惊人,有人劝他去干求拜见权贵,他总是捂住耳朵不听。
自古以来贤明通达的人都以安闲为贵,哪里会愿意在尘埃俗世里奔走追名。
深居简出灾祸过失就少,调养心性气血就能精神周全。
我想到我一生从来就是困厄不已,艰难险阻什么都经历过。
十年在京洛过着清苦的宦游生活,五年在江湖辗转奔走。
近来蒙受天恩得到闲散职位,领得宫观祠禄,容我在家闲居度日。
就像参禅罢的老僧回归林泉,又像力乏的老马歇在马槽边。
清扫出一间空屋本来就空无一物,收摄回散逸的魂魄安顿自身。
把官服深藏起来停止应酬,关上大门谢客,连僮仆都不用使唤。
放浪情怀在典籍史书中得到真趣,静坐物我两忘便能和精微大道相通。
不必疑惑我为什么要这样做,我依然有文字抒发怀抱,气贯长虹。

注释

收起
  • 列御寇即列子,战国时期道家人物,相传隐居郑国圃田四十年,无人知晓其名。
  • 郑圃郑国的圃田,位于今河南中牟西,传为列子隐居之地。
  • 玉川先生唐代诗人卢仝,号玉川子,隐居洛阳,终生不仕,以诗名世。
  • 岁逾纪超过十二年,古代以十二年为一纪。
  • 请谒干求、拜见权贵,指奔走仕途。
  • 悔吝灾祸、过失,语出《周易》,指行事带来的悔憾灾祸。
  • 虀盐腌菜和盐,指代清苦俭朴的生活。
  • 覊靮马的笼头和缰绳,这里指代宦途奔波劳碌。
  • 琳宫原指仙人居所,这里指代道观,宋代闲散官员多领宫观祠禄,所以以此代指。
  • 皂枥养马的木槽,这里指马匹歇息的地方。
  • 杜门却扫关上大门,不再扫径迎客,指闭门谢客,不和外界往来。
  • 希微指道家所说渺茫精微的大道,语出《老子》。

赏析

展开
这首诗是七言歌行体,结构清晰,开合有致,意蕴深沉。开篇先引列御寇、卢仝两位古代贤士隐居不仕的典故,点明"古来贤达贵安闲"的核心主旨,为自己息交绝游的选择立据,起笔干净利落。

接着诗人笔锋一转,回顾自身半生经历:半生历经险阻,十年京洛宦游清苦,五年江湖辗转奔波,晚年终得闲散,得以退居安养。这里今昔对比,暗含了诗人对宦海风波的厌倦,对得来不易的闲散生活的庆幸,情感真挚沉郁。

最后铺写当前闲居生活的状态:扫除空室,收摄精神,杜门谢客,放怀书史,在静坐观心中契合大道,结尾点明自己虽然息交绝游,却依然以文字寄托怀抱,情志坦荡不枯寂。全诗语言质朴无华,不事雕琢,将历经沧桑之后的人生感悟娓娓道来,既写出了对世俗功名的超脱,也写出了对自我精神境界的安顿,是一首情辞兼备的言志之作。

创作背景

展开
李正民是两宋之际诗人,一生仕途坎坷,经历靖康之变的乱世风云,多次遭贬谪迁徙,晚年才得到闲散的祠禄官职,得以退居闲居。

诗题"息交"出自陶渊明《归去来兮辞》"请息交以绝游",意为停止与外界的世俗交游,这首诗正是诗人晚年闲居时,抒发自己历经宦海风波后志在安闲、治心养性的作品。