徐似道 · 宋代

圆蒲相将结僧厦,荷叶蒲茸绿相亚。
浮花浪叶自飘零,小院回廊正潇洒。
叶如青幄花成茵,细腰起舞来送春。
纸光如银墨如漆,落笔四座惊有神。
轻衫短帽付余子,花前醉倒输闲人。

译文

收起
圆圆蒲草相伴生长,挨着僧人的屋舍,荷叶与嫩蒲翠绿相映深浅相依。
水面浮花浪叶独自飘零,小院回廊之间正是清逸潇洒的好景致。
蒲叶繁茂像青色帐幔,蒲花铺地像柔软褥垫,柔枝随风舞动仿佛送春归去。
宣纸洁白光亮如同银,墨色黑润亮如同漆,落笔成文满座都惊叹笔底有神。
轻衫短帽的功名追求都交给世人,我甘愿在花前醉倒,认输做个闲人。

注释

收起
  • 即蒲草,多年生水生草本植物,可编席,古代常种植在庭院水边供观赏。
  • 僧厦指僧人建造的屋舍,厦此处泛指房屋。
  • 蒲茸指初生细嫩的蒲草,茸形容蒲草初生柔软的样子。
  • 相亚形容蒲草与荷叶颜色深浅相近,相互依傍映衬。
  • 青幄青色的帐幔,这里用来形容蒲叶繁茂如同青色帐幕。
  • 铺垫的褥席,这里形容蒲花繁茂如同铺在地上的垫褥。
  • 余子指世俗中追求功名利禄的世人,此处指热衷仕途的人。
  • 闲人清闲无拘的人,这里是诗人自指。

赏析

展开
这首咏物诗托物言志,将蒲草的清雅姿态与诗人的旷达怀抱融为一体,浑然天成。

诗歌开篇从蒲草生长环境落笔,圆蒲相伴生于僧舍旁,与荷叶嫩绿映衬,落花浮叶自飘零,小院回廊清逸潇洒,短短四句就营造出一片清幽不染尘俗的氛围,暗合蒲草清雅不妖的品格。

接下来诗人用生动的比喻赋予蒲草灵动生机:将繁茂的蒲叶比作青色帐幔,蒲花比作地上软茵,又把随风摇曳的蒲枝比作起舞的细腰美人送春归去,静景动写,让庭院蒲草一下子活了起来。

最后由景入情,从庭院蒲草写到诗人的怀抱,诗人不追求世俗功名,宁愿做花前醉倒的闲人,直接点出全诗主旨,把淡泊名利、向往闲散自在生活的情感抒发得自然真切,咏物不粘于物,抒情不直不露,余味悠长。

创作背景

展开
徐似道是南宋时期著名诗人,为官刚直不阿,不喜官场拘束,晚年辞官退居乡野,过着闲散自在的生活。

这首咏物诗《蒲》是诗人退居期间游历寺院,见院中蒲草生长繁茂、清雅潇洒,触景生情有感而作。

名句摘录

收起

圆蒲相将结僧厦,荷叶蒲茸绿相亚。

浮花浪叶自飘零,小院回廊正潇洒。