雪天

元稹 · 唐代

故乡千里梦,往事万重悲。
小雪沈阴夜,闲窗老病时。
独闻归去雁,偏咏别来诗。
惭愧红妆女,频惊两鬓丝。

译文

收起
故乡远在千里,只能相逢在梦中,前尘往事翻涌,只留下万种伤悲。
小雪时节的夜晚天色阴沉,我闲坐窗前,正是年老多病之时。
独自听见南归大雁的鸣叫声,忍不住吟咏起分别以来写下的诗句。
实在惭愧啊,连年轻的红妆女子,都频频惊讶我两鬓早已长满白发。

注释

收起
  • 沈阴同“沉阴”,形容冬日天色阴沉昏暗。
  • 归去雁指南归的大雁,古人常以归雁寄托思乡怀人、渴望归去的情感。
  • 红妆女指年轻女子,此处可指诗人身边的侍妾或年轻晚辈女子。
  • 两鬓丝指两鬓生出的白发,形容年华老去、身体衰颓。

赏析

展开
这首诗以悲起笔,开篇直接点出“故乡梦”“万重悲”,开门见山,将思乡与身世之悲融为一体,奠定了全诗哀婉凄清的基调。

颔联紧扣诗题“雪天”,用小雪、沉阴、闲窗、老病四个意象层层叠加,寥寥十字就勾勒出诗人晚年独处异乡的凄冷处境,氛围营造十分到位。

颈联融情入景,将听觉与抒情结合,归雁本就牵动归思,再咏别来诗句,把隐藏的思乡怀人之情推到明面,语浅情深。

尾联巧妙地从侧面落笔,借年轻女子惊叹自己两鬓生白,道出了诗人年华老去、失意憔悴的现状,不说自己悲,而悲情自现,含蓄深沉,余味不尽。

创作背景

展开
这首诗是元稹晚年谪居异乡时所作。元稹一生仕途坎坷,多次被贬外放,长年羁旅远离故乡,晚年更是体弱多病。

在一个小雪纷飞、天色阴沉的冬夜,诗人独处孤窗,感怀年华逝去、身世飘零,油然而生思乡悲己之情,遂写下这首诗作。