喜五兄自泗州至

元稹 · 唐代

眼中三十年来泪,一望南云一度垂。
惭愧临淮李常侍,远教形影暂相随。

译文

收起
三十年来郁积在我眼中的思亲之泪,每望见南方流云就忍不住落下一回。
心中感激惭愧,多亏临淮的李常侍,远送兄长前来让你我兄弟形影得以暂时相随。

注释

收起
  • 五兄指元稹排行第五的兄长元沂,早年与元稹离散流落。
  • 泗州唐代州名,治所在临淮,即今江苏盱眙西北一带。
  • 南云南方的流云,古人常借南云寄托对南方远方亲人的思念之情。
  • 惭愧此处为谦辞,兼有感激与自愧叨扰之意,并非单纯指羞愧。
  • 临淮唐代泗州的州治所在地,也代指泗州。
  • 李常侍当时任职临淮的李姓官员,常侍是唐代的官职名称。

赏析

展开
这首诗短小凝练,情感真挚,先悲后喜,将三十余年的思念与相逢的欣喜感激融为一体,语浅情深。

开头两句直抒胸臆,“三十年来泪”“一望南云一度垂”,叠用“一”字,把数十年绵延不断的牵挂思念刻画得入木三分,常年牵肠挂肚、落泪思亲的诗人形象跃然纸上,满含离乱年代的骨肉分离之悲。

后两句笔锋一转,点出题目中“喜”的来由:多亏李常侍玉成此行,让分离三十多年的兄弟终于得以暂时相聚相随,悲极生喜,质朴的语言中饱含着劫后相逢的雀跃,以及对相助者的真诚感激,平淡中见深隋,十分动人。

创作背景

展开
这首诗创作于中唐时期,是诗人元稹听闻离散多年的兄长前来相聚时所作。

元稹自幼家道中落,兄长早年流落在外,与诗人离散三十余年不得相见。此次五兄从泗州出发前来投奔,得到时任临淮(泗州州治所在地)李常侍的帮助方能成行,诗人悲喜交加,因此写下这首记事抒情的小诗。

名句摘录

收起

眼中三十年来泪,一望南云一度垂。

惭愧临淮李常侍,远教形影暂相随。