古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
杏花
元稹
· 唐代
拼音
译文
复制
常年出入右银台,每怪春光例早回。
惭愧杏园行在景,同州园里也先开。
译文
收起
我常年出入宫中的右银台门,常常惊讶春光总比别处早早降临。
惭愧想起长安御苑杏园的胜景,没想到同州园中的杏花也会早早绽开。
注释
收起
右银台
唐代大明宫中的宫门,是唐代官员出入宫廷、前往翰林院的主要通道,此处代指宫廷。
例
照例,总是。
杏园
唐代长安城南靠近曲江的著名游赏胜地,此处指长安宫禁附近的杏园。
行在
指天子所在的都城,此处代指皇帝居住的长安。
同州
唐代州名,治所在今陕西省大荔县,是元稹此时外放任职的地方。
赏析
展开
这首绝句看似平淡浅近,实则暗藏作者仕途变迁的深沉感慨,含蓄蕴藉,耐人寻味。
前两句从忆旧起笔,写自己早年出入宫廷,早已习惯禁中春光早降的景象,“每怪”二字轻轻点出,既带出过往京官生涯的记忆,也为后文转写当下做了铺垫。
后两句收束到今日即景,“惭愧”一语将昔日长安御苑的杏景与今日同州园中的杏花勾连,看似意外于同州杏花也早早开放,实则隐隐透出远离中枢、外放为官的失落怅惘,不着一句愤懑之语,身世之感尽在言外,深得绝句含蓄委婉的章法。
创作背景
展开
这首诗创作于唐文宗大和三年(公元829年),当时元稹由尚书左丞被贬外放,出任同州刺史。
元稹早年在朝中任职,曾任翰林学士,常出入宫廷,熟悉长安宫苑杏花开早的景象。到同州赴任后,见到当地的杏花提前开放,有感于身世变迁写下这首即景小诗。