辛夷花

元稹 · 唐代

问君辛夷花,君言已斑驳。
不畏辛夷不烂开,顾我筋骸官束缚。
缚遣推囚名御史,狼藉囚徒满田地。
明日不推缘国忌,依前不得花前醉。
韩员外家好辛夷,开时乞取三两枝。
折枝为赠君莫惜,纵君不折风亦吹。

译文

收起
我问你辛夷花开了没有,你说花朵已经开得色泽错落斑驳了。
我不担心辛夷不能够尽情盛放,只担心我这一身筋骨被官务束缚。
我身为御史,职责就是审理囚徒,囚徒众多案件堆积如山。
明天不用审案是因为国忌假日,可依旧像往常一样不能到花前酣醉游赏。
韩员外家里种有上好的辛夷树,等到花开的时候我要讨要三两枝。
你折枝赠我千万不要吝惜,就算你不折,春风也会把花枝吹落。

注释

收起
  • 辛夷花又名木笔、望春花,是早春开花的著名花木,花色多淡紫,香气清幽。
  • 斑驳指花色错落,此处形容辛夷已经开到盛期,部分花朵开始萎谢的样子。
  • 推囚审理囚犯案件。
  • 国忌唐代制度,指皇帝、皇后的去世忌日,国忌当日全国停止公务,放假休沐。
  • 狼藉此处形容案件众多,杂乱不堪的样子。

赏析

展开
这是一首浅切自然的七言古体小诗,看似随口抒怀,实则藏着对官场束缚人身自由的深沉感慨,很能代表元稹浅白情真的诗风。

诗的前半部分层层递进写身不由己的无奈:先点出辛夷已开的春景,再转写自己被官务牵绊,哪怕遇上国忌休假日,依旧不能摆脱俗事游赏醉春,把公务缠身的倦怠感写得十分真切动人。

结尾四句陡然一转,从无奈中翻出一层通达旷远的意趣:既然不能整日出游赏看,不如折取花枝插瓶赏玩,更何况就算不去折取,春风也会吹落盛极将衰的花枝。暗寓了春光易逝、身由不得己的感叹,也道出了及时享受美好景致的人生哲思,语浅意深,余味悠长。

创作背景

展开
这首诗创作于元稹担任监察御史的中唐时期。

元稹入朝为官后出任监察御史,职责就是审理刑狱、弹劾不法,公务十分繁冗,终日被事务牵绊不得清闲。这首诗便是他在辛夷花开的春日,因被官务束缚不得游赏赏花,有感而创作的。