古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
秋池二首 其二
白居易
· 唐代
拼音
译文
复制
凿池贮秋水,中有苹与芰。
天旱水暗消,塌然委空地。
有似泛泛者,附离权与贵。
一旦恩势移,相随共憔悴。
译文
收起
开凿池塘贮存秋天的雨水,池中生长着浮萍和菱角。
天旱时池水悄悄渗漏消退,池水坍塌干涸露出空地。
这就像那些浮滑趋炎的小人,一心攀附依附权贵之门。
一旦权贵的恩宠权势转移,他们也一同落得困顿憔悴。
注释
收起
苹
指浮萍,一种常见水生植物。
芰
指菱角,水生草本植物菱的果实。
塌然
坍塌颓坏的样子。
委
落、放置,此处指水退后空地显露出来。
泛泛者
本指浮在水面的物体,此处喻指趋炎附势、处世浮滑的小人。
附离
也作“附丽”,意为依附、攀附。
赏析
展开
这是一首寓意深刻的寓言讽谕诗,通篇采用比兴手法,以池上寻常景物比喻官场世情,构思精巧自然,不着痕迹。
诗歌前四句纯写秋池景象,起笔平实质朴,从凿池贮水写到天旱水消,从水草丰茂到池空水尽,叙事写景层层递进,自然为后文的抒情议论做好铺垫。
后四句由物及人,一语点破主旨,将池中的水草依附池水,比作小人攀附权贵,一旦权贵恩宠权势转移,依附者也随之落得困顿憔悴的下场,直白却深刻地揭露了封建官场的世态炎凉,批判了趋炎附势的小人行径。全诗语言平易通俗,完全符合白居易讽谕诗“文章合为时而著”的创作主张,说理不生硬,余味悠长。
创作背景
展开
这首诗是白居易晚年闲居洛阳时期所作,大约成诗于唐文宗开成年间(公元836-840年)。
当时白居易已经退出中央政治核心,以太子宾客身份分司东都,闲居洛阳,亲身经历了中唐以来官场的朋党倾轧,看透了世态炎凉与趋炎附势的丑恶生态,因此借秋池景物抒发感慨,写下这组寓言式的咏怀诗。