秦中吟十首·五弦

白居易 · 唐代

清歌且罢唱,红袂亦停舞。
赵叟抱五弦,宛转当胸抚。
大声粗若散,飒飒风和雨。
小声细欲绝,切切鬼神语。
又如鹊报喜,转作猿啼苦。
十指无定音,颠倒宫征羽。
坐客闻此声,形神若无主。
行客闻此声,驻足不能举。
嗟嗟俗人耳,好今不好古。
所以绿窗琴,日日生尘土。

译文

收起
清亮的歌声暂且停止吟唱,红色衣袖也停下了舞蹈。
赵姓老者怀抱五弦琵琶,从容将琴放在胸前抚弄。
宏大的弦声粗放散朗,好似飒飒风中夹着冷雨。
细小的弦声幽微欲绝,凄切切如同鬼神私语。
一会儿又像喜鹊报送喜讯,转眼化作猿猴哀啼的悲苦。
十指拨弄没有定规音调,颠倒打乱了宫征羽乐律。
坐着的客人听见这乐声,身形精神都恍惚失去主宰。
路过的行人听见这乐声,停下脚步再也无法迈动。
可叹啊世俗之人的耳朵,只偏爱时下新声不爱古调。
所以那绿窗下的古琴,天天都落满了厚厚的尘土。

注释

收起
  • 五弦即五弦琵琶,古代弹拨乐器,比普通琵琶少两根弦,音色清越。
  • 红袂红袖,代指跳舞的女子。袂,本义就是衣袖。
  • 赵叟指姓赵的老年乐师。
  • 宛转形容从容抚琴,回旋舒扬的姿态。
  • 宫征羽古代五音为宫、商、角、征、羽,此处代指整套五音乐律,征读zhǐ。
  • 绿窗原指贫家女子的居室,此处泛指世俗人家,代指传承古调的古琴。

赏析

展开
这首诗结构清晰工整,前半铺陈渲染,后半议论点题,完全符合白居易讽谕诗的章法特点。

诗中对五弦琵琶演奏的描写尤为精妙,诗人从音量大小、情绪转折多个维度层层递进,先用风雨、鬼神私语作比,区分宏大与细微的不同音色,再用鹊报喜、猿哀啼写乐声情绪的变化,最后更从侧面落笔,通过坐客失魂、行客驻足的反应,烘托出乐声的动人力量,侧面烘托的手法运用十分高妙。

结尾的议论陡然转折,从音乐生发开去,点出“嗟嗟俗人耳,好今不好古”的核心感慨,暗讽当时社会只重浮华时尚、不重高雅古风的歪风,语浅意深,寄托遥深,完美体现了白居易讽谕诗“卒章显其志”的典型特色,余味悠长。

创作背景

展开
白居易创作《秦中吟》十首,时在唐宪宗元和三年至五年(808-810年),当时白居易担任左拾遗,主动承担讽谕时政的职责,提出“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作主张。这组诗全部针对长安(秦中一带,唐代京畿地区)的社会风气、时政弊端进行揭露批判,风格直白犀利。

这首《五弦》是组诗中的第五首,借当时音乐界“好今不好古”的风气,影射世俗趋时附俗、贵今贱古的普遍陋习,是白居易讽谕诗的代表性作品之一。