青冢

白居易 · 唐代

上有饥鹰号,下有枯蓬走。
茫茫边雪里,一掬沙培塿。
传是昭君墓,埋闭蛾眉久。
凝脂化为泥,铅黛复何有。
唯有阴怨气,时生坟左右。
郁郁如苦雾,不随骨销朽。
妇人无他才,荣枯系妍否。
何乃明妃命,独悬画工手。
丹青一诖误,白黑相纷纠。
遂使君眼中,西施作嫫母。
同侪倾宠幸,异类为配偶。
祸福安可知,美颜不如丑。
何言一时事,可戒千年后。
特报后来姝,不须倚眉首。
无辞插荆钗,嫁作贫家妇。
不见青冢上,行人为浇酒。

译文

收起
青冢之上有饥饿的老鹰在哀号,青冢之下枯败的蓬草随风奔走。
茫茫无边的大雪覆盖的边地,只有一捧沙土堆成小小的坟丘。
世人传说这里就是王昭君的坟墓,这位美貌女子已经被埋没封闭很久了。
当年白嫩如玉的身体早已化为泥土,昔日的脂粉妆容又还能留存什么呢。
只有那郁积不散的阴怨之气,还时不时地升腾在坟墓的左右。
浓郁沉沉如同愁苦的浓雾,不会随着骸骨的销蚀而腐朽消散。
女子本来没有别的才干,荣辱兴衰都系在容貌美丑上面。
为什么偏偏明妃王昭君的命运,会全权掌握在画工的手里呢。
画师的画像一旦出现贻误错讹,黑白美丑就变得混淆颠倒纷乱不已。
于是就使得在君王的眼中,美貌的西施变成了丑陋的嫫母。
同辈的后宫女子独占君王宠幸,昭君却只能嫁给外族之人做配偶。
祸福哪里能够预先知道,生得美貌反而不如容貌丑陋。
这哪里仅仅是一时一地的往事,足可以成为千年之后的警戒。
特地劝告后世美丽的女子,不必依靠自己的美貌容颜。
不妨插着荆木做的发钗,嫁给普通贫家做妇人。
你没看见青冢之上,路过的行人都为它浇酒祭奠吗。

注释

收起
  • 青冢指王昭君的坟墓,因相传冢上草色常青而得名,位于今内蒙古呼和浩特市南。
  • 培塿小土丘,此处形容青冢只是很小的一堆沙土堆积而成。
  • 蛾眉古代女子弯曲细长的眉毛,后用来代指美貌女子,此处指王昭君。
  • 凝脂凝固的油脂,常用来形容女子皮肤白皙细嫩,此处代指王昭君的身体。
  • 铅黛铅粉和青黛,是古代女子化妆常用的颜料,此处代指女子的妆容容颜。
  • 明妃即王昭君,晋代避司马昭讳,改称昭君为明君,后世因此称其为明妃。
  • 诖误指贻误、连累,此处指画工故意丑化昭君画像,耽误了她的命运。
  • 嫫母传说中黄帝的妃子,相貌极为丑陋,后世用来作为丑女的代称。
  • 同侪同辈,此处指与王昭君同等地位的后宫女子。
  • 指容貌美丽的女子。
  • 荆钗用荆木制作的发钗,是古代贫家女子常用的首饰,代指朴素贫寒的打扮。

赏析

展开
这首诗开篇先渲染青冢周遭荒寒肃杀的氛围,饥鹰哀号、枯蓬奔走、大雪茫茫,小小的昭君冢埋没在边地风沙之中,开篇就给全诗笼上了一层悲凉压抑的基调,为后文抒情议论做好了铺垫。

接着诗人感叹红颜湮灭:昭君的玉体容颜早已化为尘土,唯独不散的怨气长久萦绕在墓侧,这种略带夸张的写法,实则暗寓着诗人对昭君不幸命运的深切同情,也为后文的议论蓄势。

随后诗人转入议论,直接点出昭君命运悲剧的根源:君王昏聩无能,将美丑荣辱的决定权拱手交给画工,最终导致黑白颠倒,贤愚错位,美貌西施被当成丑妇嫫母,昭君被迫远嫁匈奴,而平庸丑陋的女子却能独占君王宠幸。这段议论一针见血,直指封建政治的不公,批判有力。

最后诗人引申出全篇主旨,借昭君之事警示世人:千万不要依靠美貌得到富贵,反而不如做个贫家朴素女子来得安稳,结尾以行人浇酒青冢作结,余味悠长,引人深思。

这首诗不单单是咏叹昭君个人的悲剧,更是借古讽今,批判了封建时代贤愚颠倒、人才被奸臣小人埋没的社会现实,寄寓了诗人自身对仕途不公的感慨,立意深刻,讽喻有力,是白居易咏史讽谕诗中的优秀作品。

创作背景

展开
青冢是王昭君的坟墓,相传位于今内蒙古呼和浩特市南的大青山,因冢上常年草色常青而得名。王昭君远嫁匈奴的故事,历来是文人吟咏的经典题材,多数作品都借其遭遇抒发对不公平命运的感慨。

这首诗是白居易早期的讽谕咏史之作,创作于唐宪宗元和初年,当时白居易在长安任职,心怀济世安民之志,对朝廷中贤愚颠倒、奸佞弄权的现象深有感触,因此借咏昭君青冢之事写下这首诗,针砭时弊,抒发感慨。