洛中偶作

白居易 · 唐代

五年职翰林,四年莅浔阳。
一年巴郡守,半年南宫郎。
二年直纶阁,三年刺史堂。
凡此十五载,有诗千余章。
境兴周万象,土风备四方。
独无洛中作,能不心悢悢。
今为青宫长,始来游此乡。
裴回伊涧上,睥睨嵩少傍。
遇物辄一咏,一咏倾一觞。
笔下成释憾,卷中同补亡。
往往顾自哂,眼昏须鬓苍。
不知老将至,犹自放诗狂。

译文

收起
我在翰林院任职整整五年,又到浔阳履职四年。
做过一年巴郡的太守,当过半年南宫的郎官。
两年在中书省当值,三年在刺史府任职。
算下来一共十五年,写下的诗歌有一千多章。
诗中写遍天地万象,也记录了各地的风土人情。
唯独没有洛中的诗作,怎能不让我心中遗憾。
如今我担任太子辅佐官,才第一次来到此地游赏。
我在伊水涧边流连徘徊,眺望嵩山少室山的风光。
每遇景物就要吟咏一首,吟咏完便倾杯饮尽美酒。
提笔作诗消解了我的遗憾,也给诗卷补上了缺失的篇章。
我常常顾影自我嘲笑,眼睛昏花鬓发也已苍苍。
浑然不觉衰老已经将至,依然还放纵着诗的疏狂。

注释

收起
  • 到任,任职。
  • 纶阁指唐代中书省,中书省掌草拟诏令,故称纶阁,此处对应白居易任中书舍人的经历。
  • 悢悢惆怅、遗憾的样子。
  • 青宫长青宫即太子居所东宫,白居易当时任太子宾客分司东都,负责辅佐太子,故自称青宫长。
  • 裴回同“徘徊”,指流连漫游。
  • 嵩少指嵩山与少室山,都在洛阳附近,是唐代知名名山。
  • 就,总是。
  • 释憾消除心中的遗憾。
  • 补亡指补作此前没有的洛中诗作,弥补诗文集的缺失。
  • 自哂自我调侃、嘲笑。

赏析

展开
这首诗是白居易晚年的自叙之作,以质朴平实的语言,梳理了自己十五年的宦游经历,抒发了对诗歌的挚爱与晚年闲居放达的情怀。

开篇采用赋的铺陈手法,将十五年的仕宦经历按时间顺序逐一罗列,句式整齐,如数家珍,没有华丽的辞藻雕琢,却清晰展现了诗人半生辗转的人生轨迹,平易晓畅,尽显白居易一以贯之的浅切诗风。

诗作后半部分转入抒怀,先点出“独无洛中作”的遗憾,再写如今来洛游赏、遇物赋诗补憾的过程,最后以“不知老将至,犹自放诗狂”收束全篇。看似调侃自己年老鬓苍仍诗心不改,实则道出了诗人对诗歌刻入骨髓的热爱,也展现出晚年分司东都后,摆脱官场纷扰、放情诗酒山水的旷达自适心境。全诗结构清晰,层层递进,情感真挚自然,是了解白居易晚年生活与心态的代表性作品。

创作背景

展开
这首诗创作于唐文宗大和三年(公元829年),白居易罢苏州刺史后,被授为太子宾客,分司东都洛阳,此时距离他元和二年(807)任翰林学士,正好过去了十五年。

白居易宦游十五载,辗转大江南北各地,创作了上千首诗歌,却从来没有专门创作过洛中的作品,此次正式到洛阳任职,漫游伊川、嵩山一带,触景生情,便创作了这首自叙生平的诗作。